Translation of "Breeding facility" in German
In
2001,
the
complainant
set
up
a
nursery
and
breeding
facility
for
bivalves
in
the
harbour
of
Nazaré
(central
Portugal).
Im
Jahr
2001
richtete
der
Beschwerdeführer
im
Hafen
von
Nazaré
(Zentralportugal)
eine
Anlage
für
die
Zucht
und
Aufzucht
von
Muscheln
ein.
EUbookshop v2
This
should
include
not
only
a
resolution
of
the
ownership
issues
in
a
manner
that
puts
more
influence
in
the
hands
of
the
birds'
native
country,
but
also
the
physical
relocation
of
at
least
some
birds
to
a
breeding
facility
in
the
north-east
of
that
country
-
preferably
in
the
locality
where
the
last
birds
were
known
to
live.
Dies
bezieht
sich
nicht
nur
auf
die
Klärung
der
Eigentumsfrage
in
einer
Weise,
die
dem
Ursprungsland
des
Spixaras
mehr
Einfluss
einräumt,
sondern
auch
auf
die
tatsächliche
Rückführung
wenigstens
einiger
Tiere
in
eine
Anlage,
die
sich
im
Nordosten
des
Landes
befindet
-
vorzugsweise
in
jenem
Gebiet,
wo
die
letzten
Spixaras
gelebt
hatten.
ParaCrawl v7.1
Solid
human
tumor
xenografts
growing
subcutaneously
in
serial
passages
in
thymus-aplastic
nude
mice
(NMRI
nu/nu
strain,
obtained
from
our
own
breeding
facility)
were
removed
under
sterile
conditions,
the
cells
were
mechanically
disaggregated
and
subsequently
incubated
with
an
enzyme
cocktail
consisting
of
collagenase
(1.2-1.8
U/ml,
Worthington),
DNAse
(375
U/ml,
Boehringer
Mannheim)
und
hyaluronidase
(29
U/ml,
Boehringer
Mannheim)
in
RPMI
1640
at
37°
C.
for
30
minutes.
Solide
menschliche
Tumorxenotransplantate,
die
subkutan
in
seriellen
Passagen
in
Thymus-aplastischen
Nacktmäusen
(NMRI
nu/nu-Stamm:
aus
eigener
Zucht)
wuchsen,
wurden
unter
sterilen
Bedingungen
entfernt,
die
Zellen
mechanisch
vereinzelt
und
anschließend
mit
einem
Enzymgemisch,
bestehend
aus
Kollagenase
(1,2-1,8
E/ml,
Worthington),
DNAse
(375
E/ml,
Boehringer
Mannheim)
und
Hyaluronidase
(29
E/ml,
Boehringer
Mannheim)
in
RPMI
1640
bei
37°C
für
30
Minuten
inkubiert.
EuroPat v2
For
lasting
freshness,
Jean-Michel
Aimé
at
Clair’
Ostréa,
an
oyster
breeding
facility
in
Marennes
Oléron,
packages
his
oysters
with
Gourmet
O70
from
Messer
France.
Für
lange
Frische
verpackt
Jean-Michel
Aimé
von
Clair’
Ostréa,
Austernzüchter
in
Marennes
Oléron,
seine
Tiere
mit
Gourmet
O70
von
Messer
France.
ParaCrawl v7.1
For
lasting
freshness,
Jean-Michel
Aimé
at
Clair'
Ostréa,
an
oyster
breeding
facility
in
Marennes
Oléron,
packages
his
oysters
with
Gourmet
O70
from
Messer
France.
Für
lange
Frische
verpackt
Jean-Michel
Aimé
von
Clair'
Ostréa,
Austernzüchter
in
Marennes
Oléron,
seine
Tiere
mit
Gourmet
O70
von
Messer
France.
ParaCrawl v7.1
With
its
light
spectrum,
this
new
series
of
compact
LEDs
is
ideal
for
lighting
plants
in
breeding
and
laboratory
facilities.
Mit
ihrem
Lichtspektrum
ist
diese
neue
Serie
kompakter
LEDs
ideal
für
die
Beleuchtung
von
Pflanzen
in
Zucht-
und
Laboreinrichtungen.
ParaCrawl v7.1
Unlike
breeding
facilities
in
other
countries
that
are
rightly
criticized
by
environmentalists,
this
installation
requires
neither
the
draining
of
mangrove
swamps
nor
produces
any
salinization
of
fertile
soils.
Anders
als
in
den
zu
Recht
von
Umweltschützern
kritisierten
Zuchtanlagen
in
anderen
Ländern
werden
hier
weder
Mangrovensümpfe
trockengelegt
noch
fruchtbare
Böden
versalzen.
ParaCrawl v7.1
A
48
km
long
village
street
connects
Caibarién,
a
fishing
village
surrounded
by
deep
waters
with
spiny
lobster
breeding
facilities,
to
the
northern
islands
of
Las
Brujas
and
Santa
María.
Von
Caibarién
aus,
einem
von
tiefen
Gewässern
umgebenen
Fischerdorf
mit
Zuchtanlagen
für
Langusten,
verbindet
eine
48km
lange
Straße
das
Dorf
mit
den
nördlichen
Inseln
Las
Brujas
und
Santa
María.
ParaCrawl v7.1
Another
type
of
integrated
feeding
used
in
inland
breeding
facilities
is
the
aquaponic
process.
Eine
andere
Form
der
integrierten
Zucht
ist
das
Aquaponikverfahren,
das
in
Zuchtanlagen
an
Land
Verwendung
findet.
ParaCrawl v7.1