Translation of "Breaking the silence" in German

I'm still breaking the silence today.
Ich breche auch heute noch die Stille.
TED2020 v1

First half muted then snorting he laughed breaking the silence.
Erst halb erstickt dann prustend kicherte er in die Stille hinein.
ParaCrawl v7.1

It is Stormregion again who is breaking the long silence.
Es ist Stormregion wieder, wer die lange Ruhe bricht.
ParaCrawl v7.1

The only thing breaking the silence will be the occasional roar of the burners.
Die einzige Unterbrechung der Stille wird das gelegentliche Dröhnen der Brenner sein.
ParaCrawl v7.1

The NGO campaigns have not just been about breaking the silence, though.
Bei den Kampagnen der NRO ging es jedoch nicht nur darum, das Schweigen zu brechen.
EUbookshop v2

Breaking the silence also means breaking the power of the perpetrator.
Das Schweigen zu brechen bedeutet auch, die Macht des Täters/der Täterin zu brechen.
CCAligned v1

However, the first who is breaking the peaceful silence to the wood is Lorenz himself.
Doch der erste, der die friedliche Stille des Waldes durchbricht, ist Lorenz selbst.
ParaCrawl v7.1

Breaking the wall of silence.
Die Wand der Stille brechen.
CCAligned v1

They compete in tuning and racing workmanship breaking the silence of sleeping quarters and central regions of the city.
Sie wetteifern bei Tuning- und Rennleistung und durchbrechen die Stille in schlafenden Stadtvierteln und zentralen Stadtgebieten.
ParaCrawl v7.1

Together we are breaking the silence and the chains that keep us enslaved in these colonial relationships!
Gemeinsam brechen wir das Schweigen und die Ketten, die uns in diesen kolonialen Verhältnissen versklaven!
ParaCrawl v7.1

When you say the name of the Lord, that is not called breaking the silence.
Wenn man den Namen des Herrn ausspricht, das bedeutet nicht das Schweigen zu brechen.
ParaCrawl v7.1

You only have to listen to Israeli soldiers who admit to their dubious activities on occasions in the organisation 'Breaking the Silence'.
Man muss nur den israelischen Soldaten zuhören, die ihre fragwürdigen Aktivitäten zuweilen in der Organisation "Breaking the Silence" eingestehen.
Europarl v8

Moving on to the subject of the Constitutional Treaty, we have succeeded in breaking the silence that reigned at first.
Was nun das Thema Verfassungsvertrag betrifft, so ist es uns gelungen, das Schweigen, das zunächst geherrscht hat, zu durchbrechen.
Europarl v8

I was able to end my own crazy love story by breaking the silence.
Ich war in der Lage, meine eigene Geschichte verrückter Liebe zu beenden, indem ich die Stille brach.
TED2020 v1

In Ottawa her illustrations were published in the Breaking The Silence Magazine during the 1980s.
In Ottawa wurden ihre Zeichnungen in den 1980er Jahren in der vierteljährlich erscheinenden, feministischen Zeitschrift "Breaking the Silence" veröffentlicht .
Wikipedia v1.0

Not until after a secret rendezvous of Laura and Alexander she becomes pregnant, breaking the silence of the insiders admitting that the two are not related because Alexander is not the biological son of Werner.
Erst als Laura nach einem heimlichen Stelldichein von Alexander schwanger ist, brechen die Eingeweihten ihr Schweigen und geben zu, dass die beiden doch nicht verwandt sind, da Alexander nicht der leibliche Sohn von Werner ist, sondern der von Alfons Sonnbichler.
Wikipedia v1.0

And most importantly, I am breaking the silence and provoking meaningful conversations on taboo issues, where often "Silence is golden" is the rule of thumb.
Und am wichtigsten: Ich breche das Schweigen und provoziere bedeutsame Gespräche über Tabuthemen, bei denen oft "Schweigen ist Gold" die Faustregel ist.
TED2020 v1

A brochure entitled Breaking the silence explains the history of the fight against this scourge and provides European statistics.
Eine Broschüre mit dem Titel „Die Mauer des Schweigens durchbrechen" vermittelt einen historischen Überblick über die Bekämpfung dieser Geißel und über europäische Statistiken.
EUbookshop v2

A European history of the fight against this scourge and European sta­tistics are also to be found in the brochure Breaking the silence recently published at the initiative of the European Commission's Infor­mation for Women Section.
Ein historischer Überblick über die Bekämp­fung dieser Geißel in Europa und europäische Statistiken sind ebenfalls in der Broschüre „Durchbrechen der Mauer des Schweigens" enthalten, die soeben auf Initiative des Refe­rats „Informationen für Frauen" der Europäi­schen Kommission veröffentlicht wurde und in den Vertretungen der Kommission in den Mit­gliedstaaten erhältlich ist.
EUbookshop v2