Translation of "Break area" in German
The
fixing
element
can
be
of
particularly
compact
design
when
the
predetermined
break-off
area
borders
proximally
on
the
external
thread
section.
Besonders
kompakt
ausbilden
lässt
sich
das
Fixierelement,
wenn
der
Sollbruchbereich
proximalseitig
an
den
Außengewindeabschnitt
angrenzt.
EuroPat v2
The
fixing
element
disclosed
therein
comprises
a
predetermined
break-off
area
between
a
distal
and
a
proximal
fixing
element
section.
Das
darin
offenbarte
Fixierelement
weist
zwischen
einem
distalen
und
einem
proximalen
Fixierelementabschnitt
einen
Sollbruchbereich
auf.
EuroPat v2
The
silators
which
vibrate
as
resonators
with
the
noise
frequencies
to
which
the
individual
silators
are
tuned,
and
which
are
integrated
into
the
exhaust
pipe
channel,
cause
an
impedance
break
in
the
area
of
the
resonance
frequency,
thereby
in
turn
causing
a
reflection.
Durch
die
vorgeschlagenen
mitschwingenden
Resonatoren
-
die
als
Silatoren
bezeichnet
werden
-,
die
mit
dem
Abgaskanal
integriert
sind,
tritt
im
Bereich
deren
Resonanzfrequenz
ein
Impedanzeinbruch
auf,
der
eine
Reflexion
bewirkt.
EuroPat v2
The
object
of
the
present
invention
is
therefore
to
develop
a
cable
winding
device
of
the
type
mentioned
above
which
ensures
that
the
supply
cable
and
its
strands
are
not
damaged,
and
in
particular
cannot
break,
in
the
area
of
the
plug
unit
such
as
the
panel.
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es
daher,
eine
Kabelaufwickelvorrichtung
der
zuvor
beschriebenen
Art
so
weiterzubilden,
daß
sichergestellt
ist,
daß
das
Versorgungskabel
bzw.
dessen
Adern
im
Bereich
der
Steckereinheit
wie
Panels
nicht
beschädigt
werden,
insbesondere
nicht
brechen
kann.
EuroPat v2
When
workpieces
of
a
hard
material
are
processed,
then
there
exists
the
danger
that
the
shank
will
break
in
the
area
of
the
shank
groove.
Werden
Werkstücke
aus
einem
harten
Werkstoff
verarbeitet,
dann
besteht
die
Gefahr,
daß
der
Schaft
im
Bereich
der
Schaftnut
bricht.
EuroPat v2
After
repeated
opening,
the
pre-determined
breakage
points
19
can
also
break
in
this
area
opposite
the
gripper
22,
so
the
snap
lid
2
can
be
removed
completely
after
repeated
openings.
Nach
mehrmaligem
Öffnen
wird
die
Sollbruchstelle
19
auch
in
diesem,
dem
Griff
22
gegenüberliegenden
Bereich
brechen,
so
daß
der
Schnappdeckel
2
nach
abermaligem
Öffnen
dann
lose
abgenommen
werden
kann.
EuroPat v2
The
disadvantage
with
the
chain
stitch
or
double
chain
stitch
consists
that
even
insignificant
slip
stitches
or
a
thread
break
in
the
area
of
the
needle
and/or
looper
thread
leads
to
that
the
thread
chain
can
easily
be
opened.
Der
Nachteil
beim
Kettenstich
bzw.
Doppelkettenstich
besteht
darin,
dass
bereits
geringfügige
Fehlstiche
oder
ein
Fadenbruch
im
Bereich
des
Nadel-
und
oder
Greiferfadens
dazu
führt,
dass
die
Fadenkette
leicht
geöffnet
werden
kann.
EuroPat v2
As
a
result
of
the
high
gas
pressure
from
the
pollutant-free
primer
cap,
the
material
of
the
capsule
bottom
can
be
stressed
above
the
limit
of
elongation
at
rupture
(thinning
leading
to
a
break)
in
area
7,
which
can
lead
to
the
escape
of
gas
in
the
direction
of
the
breech
or
to
a
migration
of
the
primer
cap
and
hence
to
a
leak
or
a
"back
blast".
Bedingt
durch
den
hohen
Gasdruck
des
schadstofffreien
Anzündhütchens
kann
das
Material
des
Kapselbodens
über
die
Bruchdehnungsgrenze
(Einschnürbruch)
im
Bereich
7
belastet
werden,
was
dann
zu
einem
Gasaustritt
in
Richtung
Waffenverschluß
führen
kann
bzw.
zu
einer
Wanderung
des
Zündhütchens
und
damit
zu
einer
Undichtigkeit
bzw.
einem
Ausbläser".
EuroPat v2
A
further
consequence
is
that
under
the
effect
of
the
excursion
movements,
the
stranded
conductors
break
in
the
area
that
was
unwontedly
permeated
by
solder.
Die
weitere
Folge
ist,
daR
unter
dem
Einfluß
der
Hubbewegungen
die
Litzen
in
dem
Bereich,
der
unerwünscht
mit
Lot
durchtränkt
ist,
brechen.
EuroPat v2
To
avoid
a
break
in
the
area
of
constriction
E,
the
adjacent
parts,
i.e.,
tread
section,
on
the
one
hand,
and
fastening
section
5,
on
the
other
hand,
merge
into
each
other
by
the
greatest
possible
curves
in
an
S
shape.
Um
einen
Bruch
im
Bereich
der
Einschnürung
E
zu
vermeiden,
gehen
die
angrenzenden
Teile,
also
Auftrittsteil
4
-
Einschnürung
E
einerseits
und
Einschnürung
E
-
Befestigungsteil
5
andererseits
durch
möglichst
große
Rundungen
in
S-Form
ineinander
über.
EuroPat v2