Translation of "Brace myself" in German
Okay,
look,
should
I
brace
myself
for
weirdness
between
you
two?
Soll
ich
mich
jetzt
auf
diese
merkwürdigen
Sachen
zwischen
euch
vorbereiten?
OpenSubtitles v2018
I
picked
up
the
tab
for
the
back
brace
myself.
Die
Rechnung
für
die
Rückenorthese
hab
ich
selbst
bezahlt.
OpenSubtitles v2018
Do
I
need
to
brace
myself?
Muss
ich
mich
auf
etwas
gefasst
machen?
OpenSubtitles v2018
Time
to
brace
myself.
Zeit,
mich
am
Riemen
zu
reißen.
ParaCrawl v7.1
Why,
suddenly,
do
I
have
a
terrible
fatigue
falling
over
me
and
have
to
brace
myself?
Warum
überfällt
mich
plötzlich
eine
schreckliche
Müdigkeit,
daß
ich
mich
anspannen
muss?
ParaCrawl v7.1
I'll
light
the
candles,
put
on
my
nightie,
and...
brace
myself.
Ich
zünd
die
Kerzen
an...
zieh
mein
Nachthemd
an...
und
warte
auf
dich.
OpenSubtitles v2018
I
usually
wince
and
brace
myself
when
I
see
any
tv
news
outlet
take
on
a
computer
issue
and
likewise
when
I
read
newspapers
and
non-tech
publications
take
on
anything
of
the
sort.
Ich
in
der
Regel
zusammenzucken
und
stemme
mich,
wenn
ich
einem
TV
News
Steckdose
auf
einem
Computer
Problem
zu
nehmen
und
ebenfalls,
wenn
ich
Zeitungen
und
Nicht-Tech
Publikationen
lesen
sehen
nehmen
auf
etwas
Derartiges.
ParaCrawl v7.1
Fondly,
I
think
of
that
now
as
I
brace
myself
against
the
wind
that's
filling
my
jacket
out
like
a
parachute.
Daran
denke
ich
jetzt,
wenn
ich
mich
gegen
den
Wind
stemme,
der
meine
Jacke
aufbläht
wie
einen
Fallschirm.
ParaCrawl v7.1
When
I
understood
that
those
pre-destined
sentient
beings
who
come
to
see
Shen
Yun
have
the
opportunity
to
transition
to
the
future,
I
would
brace
up
myself
and
talk
to
them.
Als
ich
verstand,
dass
diese
Menschen
mit
Schicksalsverbindungen
kommen,
um
sich
Shen
Yun
anzusehen
und
so
in
die
Zukunft
eintreten
können,
raffte
ich
mich
auf,
um
mit
ihnen
zu
reden.
ParaCrawl v7.1
That
didn't
help
much,
but
at
least
he
told
me
the
truth
so
I
could
brace
myself.
Das
half
nicht
wirklich
viel,
aber
schluendlich
sagte
er
mir
die
Wahrheit
und
ich
konnte
mich
geistig
gefat
machen.
ParaCrawl v7.1
I
braced
myself
for
their
criticisms.
Ich
machte
mich
auf
schlechte
Kritiken
gefasst.
News-Commentary v14
I'm
just
bracing
myself
for
the...
Ich
bereite
mich
nur
vor.
OpenSubtitles v2018
I
braced
myself
and
started
searching
on
a
number
of
available
apps.
Ich
verspannte
mich
und
begann
mit
der
Suche
nach
einer
Reihe
von
verfügbaren
Apps.
ParaCrawl v7.1
And
then
she
hit
her
teens,
and
I
braced
myself,
but
she
stayed
my
sweet
little
girl...
up
until
this
year.
Und
dann
wurde
sie
ein
Teenager
und
ich
klammerte
mich
fest,
aber
sie
blieb
mein
kleines
süßes
Mädchen...
bis
zu
diesem
Jahr.
OpenSubtitles v2018
I
braced
myself.
Ich
machte
mich.
QED v2.0a
I
mean,
it
sets
the
tone
for
what
it
is
that
you
are
about
to
see
and
I
had
to
admit,
I
was
bracing
myself!
Ich
meine,
es
gibt
den
Ton
an,
was
du
sehen
wirst,
und
ich
musste
zugeben,
dass
ich
mich
selbst
habe
zusammenreisen
müssen!
ParaCrawl v7.1
I
braced
myself
because
I
thought
this
question
was
to
prepare
me
to
actually
meet
her
and
I
did
not
know
the
protocol.
Ich
riss
mich
zusammen,
weil
ich
dachte,
er
fragte
mich,
um
mich
tatsächlich
darauf
vorzubereiten,
sie
zu
treffen
und
ich
kannte
das
Protokoll
(wie
man
sich
verhält)
nicht.
ParaCrawl v7.1
Like
most
Brits
visiting
the
show,
I’m
bracing
myself
for
many
questions
about
Brexit,
but
doubtless
the
global
fastener
industry
will
have
much
more
to
discuss
than
GB’s
probable
exit
from
the
EU,
like
new
products,
innovation,
raw
material
prices,
traceability,
lightweighting,
the
state
of
the
industry
and
more.
Wie
die
meisten
Briten,
die
die
Messe
besuchen,
mache
ich
mich
auf
viele
Fragen
zum
Brexit
gefasst.
In
der
globalen
Verbindungsbranche
wird
es
allerdings
zweifellos
mehr
zu
diskutieren
geben
als
den
möglichen
Ausstieg
Großbritanniens
aus
der
EU,
zum
Beispiel
über
neue
Produkte,
Innovationen,
Preise
von
Rohmaterialien,
Rückverfolgbarkeit,
Leichtbauweise,
die
Branchensituation
und
vieles
mehr.
CCAligned v1