Translation of "Beyond 2014" in German

Just think of Germany’s support in Afghanistan even beyond 2014.
Denken Sie nur an die deutsche Unterstützung in Afghanistan auch über 2014 hinaus.
ParaCrawl v7.1

The Capes-Humboldt Research Fellowship will continue to bring Brazilian academics to Germany beyond 2014.
Das Capes-Humboldt-Forschungsstipendium soll auch über 2014 hinaus brasilianische Wissenschaftler nach Deutschland holen.
ParaCrawl v7.1

The entry into force of the 11th EDF may be delayed beyond 1 January 2014.
Das Inkrafttreten des 11. EEF könnte sich über den 1. Januar 2014 hinaus verzögern.
DGT v2019

Beyond 2014, further measures may be needed to address the costs of population ageing.
Nach 2014 werden gegebenenfalls noch weitere Maßnahmen benötigt, um die Kosten der Bevölkerungsalterung zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

A key theme at the fifth annual meeting will be the continuation of the initiative beyond 2014.
Ein zentrales Thema des fünften Jahrestreffens wird außerdem die Weiterführung der Initiative über 2014 hinaus sein.
ParaCrawl v7.1

This may mean that funding of the budget beyond July 1, 2014 is unsettled.
Dies kann bedeuten, dass die Finanzierung des Wirtschaftsplan ab 1. Juli 2014 ungeklärt ist.
ParaCrawl v7.1

A key theme at the fifth annual meeting was the continuation of the initiative beyond 2014.
Ein zentrales Thema des fünften Jahrestreffens war außerdem die Weiterführung der Initiative über 2014 hinaus.
ParaCrawl v7.1

Protocol 31 to the EEA Agreement should therefore be amended in order to allow for this extended cooperation to continue beyond 31 December 2014,
Protokoll 31 zum EWR-Abkommen sollte daher geändert werden, damit diese erweiterte Zusammenarbeit nach dem 31. Dezember 2014 fortgesetzt werden kann —
DGT v2019

We have a number of mines which are not profitable, but they have restructuring programmes extending beyond 2014.
Wir haben zahlreiche Bergwerke, die nicht rentabel sind, aber sie verfügen über Umstrukturierungsprogramme, die über das Jahr 2014 hinausgehen.
Europarl v8

The second challenge is that the security situation might well continue to require our international military involvement beyond 2014, when the Afghans will take over.
Die zweite Herausforderung ist, dass die Sicherheitslage durchaus unsere internationale militärische Beteiligung über 2014 - dem Zeitpunkt der Übernahme durch die Afghanen - hinaus erfordern könnte.
Europarl v8

But let’s look beyond 2014 and ask what will happen to US economic growth over the longer term.
Beschäftigen wir uns mit der Frage, wie sich das Wirtschaftswachstum in den USA über 2014 hinaus längerfristig entwickeln wird.
News-Commentary v14

However, as Member States should not be obliged to accept CERs and ERUs which it is not certain they will be able to use towards their existing international commitments, this requirement should not extend beyond 31 December 2014.
Da die Mitgliedstaaten jedoch nicht verpflichtet werden sollten, CER und ERU zu akzeptieren, bei denen nicht sicher ist, dass sie sie zur Erfüllung ihrer geltenden internationalen Verpflichtungen verwenden können, sollte diese Auflage nicht über das Datum des 31. Dezember 2014 hinausgehen.
TildeMODEL v2018

Protocol 31 to the EEA Agreement should therefore be amended, in order to allow for that extended cooperation to continue beyond 31 December 2014.
Protokoll 31 zum EWR-Abkommen sollte daher geändert werden, damit diese erweiterte Zusammenarbeit nach dem 31. Dezember 2014 fortgesetzt werden kann.
DGT v2019

Analysis of past experience, provided also through several evaluations, is used to draw recommendations for further improving the impact of IPA funds beyond 2014.
Aufgrund der gewonnenen Erkenntnisse sowie mehrerer Evaluierungen werden Empfehlungen für die weitere Verbesserung der Wirksamkeit von IPA-Mitteln über das Jahr 2014 hinaus erstellt.
TildeMODEL v2018

Protocol 31 to the EEA Agreement should therefore be amended, in order to allow for this extended cooperation to continue beyond 31 December 2014.
Protokoll 31 zum EWR-Abkommen sollte daher geändert werden, damit diese erweiterte Zusammenarbeit nach dem 31. Dezember 2014 fortgesetzt werden kann.
DGT v2019

Furthermore, Umeå has seen improvements to its cultural infrastructure which will have a key legacy beyond 2014 as it provides organisations, residents and visitors with new and improved buildings for the years to come.
In Umeå wurde zudem die kulturelle Infrastruktur verbessert mit Auswirkungen über 2014 hinaus, da sie Organisationen, Einwohnern und Besuchern über viele Jahre hinweg neue und bessere Gebäude bieten wird.
TildeMODEL v2018

The position to be taken on behalf of the European Union, represented by the Commission, within the International Jute Study Group shall be to vote against the opening of negotiations for the renewal of the Terms of Reference beyond 2014.
Die Europäische Union, vertreten durch die Kommission, wird in der Internationalen Jute-Studiengruppe gegen die Aufnahme von Verhandlungen über die Verlängerung der Satzung für die Zeit nach 2014 stimmen.
DGT v2019

In such cases, the information shall continue to be protected in that Member State until the expiry of any remaining period of data protection provided for under national rules, but not beyond 14 May 2014 or, if applicable, not beyond the date to which the transitional period referred to in Article 16(1) is extended in accordance with Article 16(2);’;
In solchen Fällen sind die Informationen bis zum Ablauf einer restlichen Datenschutzfrist nach einzelstaatlichen Regelungen weiterhin in dem Mitgliedstaat geschützt, und zwar höchstens bis zum 14. Mai 2014 oder gegebenenfalls nicht länger als bis zu dem Datum, bis zu dem der in Artikel 16 Absatz 1 genannte Übergangszeitraum gemäß Artikel 16 Absatz 2 verlängert wird;“
DGT v2019

Even though this decision focuses only on setting the annual priority lists for 2014, the Commission also consulted stakeholders on the need and possible scope of network codes and guidelines which could be envisaged as key areas beyond 2014 in order to enable ACER to foresee scoping work in its work programme for 2014.
Wenngleich lediglich die Erstellung der jährlichen Prioritätenlisten für 2014 der zentrale Gegenstand dieses Beschlusses ist, hat die Kommission die Beteiligten auch zur Notwendigkeit und zum möglichen Umfang von Netzkodizes und Leitlinien konsultiert, die über das Jahr 2014 hinaus in zentralen Bereichen in Betracht gezogen werden könnten, damit die ACER die entsprechenden Arbeiten in ihr Arbeitsprogramm für 2014 einplanen kann.
DGT v2019

The following were the major comments concerning possible scope and need of network codes and guidelines beyond 2014 regarding electricity network rules received during the public consultation:
Die wesentlichen Kommentare zum möglichen Anwendungsbereich und zu der Notwendigkeit von Netzkodizes und Leitlinien über 2014 hinaus in Bezug auf Regeln zu Stromnetzen, die bei der öffentlichen Anhörung eingingen, waren folgende:
DGT v2019

The following were the major comments concerning possible scope and need of network codes and guidelines beyond 2014 regarding gas network rules received during the public consultation:
Die wesentlichen Kommentare zum möglichen Anwendungsbereich und zu der Notwendigkeit von Netzkodizes und Leitlinien über 2014 hinaus in Bezug auf Regeln zu Gasnetzen, die bei der öffentlichen Anhörung eingingen, waren folgende:
DGT v2019

In light of the potential benefit received by the minority shareholders and the need for adequate burden sharing, the Commission considers that an extension of the dividend ban beyond 2014 is required.
Angesichts des potenziellen Vorteils, den die Minderheitsaktionäre erhalten haben, und der Notwendigkeit einer angemessenen Lastenverteilung ist die Kommission somit der Auffassung, dass eine Ausweitung des Dividendenverbots über das Jahr 2014 hinaus erforderlich ist.
DGT v2019

Microdata shall be made available at the latest by 30 September 2015 or nine months after the end of the national data collection period in cases where the survey is carried out beyond December 2014.
Die Mikrodaten werden bis spätestens 30. September 2015 oder neun Monate nach dem Ende des Zeitraums der nationalen Datenerhebung, soweit die Befragung über Dezember 2014 hinaus durchgeführt wird, zur Verfügung gestellt.
DGT v2019

Additional arrangements might be needed to make targets beyond 2014 binding.
Für die verbindliche Festschreibung von Zielen, die über 2014 hinausgehen, könnten weitere Vorkehrungen erforderlich sein.
TildeMODEL v2018

It is important for the EU that the G20 sends a strong message against protectionism, calling for more effective implementation of the 2010 Toronto standstill commitment and the extension of its lifespan beyond 2014.
Für die EU ist es wichtig, dass von dem G20-Gipfel ein deutliches Signal gegen Protektionismus ausgeht und eine wirksamere Umsetzung der in Toronto 2010 eingegangenen Stillhalteverpflichtung eingefordert und deren Geltungsdauer über 2014 hinaus verlängert wird.
TildeMODEL v2018