Translation of "Better than that" in German

We must do better than that and we can do.
Wir müssen besser handeln, und das können wir.
Europarl v8

I think that the citizens of Europe deserve better than that.
Ich denke, dass die Bürgerinnen und Bürger Europas etwas Besseres verdient haben.
Europarl v8

There is no better information than that given by a doctor or a pharmacist.
Denn es gibt keine bessere Information als die durch den Arzt oder Apotheker.
Europarl v8

We are entitled to expect better than that.
Wir haben das Recht, etwas Besseres als das zu erwarten.
Europarl v8

Your people deserve better than that.
Ihre Leute verdienen es, besser behandelt zu werden.
Europarl v8

We have a right to expect better than that from our elected representatives and their officials.
Mit Recht dürfen wir Besseres von unseren gewählten Vertretern und ihren Beamten erwarten.
Europarl v8

It would also seem to be better than imposing sanctions that do not yield anything.
Das erscheint mir auch zielführender als Sanktionen, die nicht einklagbar sind.
Europarl v8

We should be doing better than that in the 21st century.
Das sollten wir im 21. Jahrhundert wirklich besser können.
Europarl v8

It's better than those that don't play.
Es ist besser als das Sehvermögen derjenigen, die nicht spielen.
TED2020 v1

And he said, "It doesn't get any better than that."
Und er sagte: "Besser kann es gar nicht werden."
TED2020 v1

But we can do something better than that.
Wir können etwas viel besseres tun.
TED2020 v1

I like this book better than that one.
Dieses Buch hier gefällt mir besser als das.
Tatoeba v2021-03-10

Tom can do better than that, I think.
Tom kann das besser, finde ich.
Tatoeba v2021-03-10