Translation of "Below the knee" in German
It's
prettier
below
the
knee.
Es
ist
hübscher,
wenn
es
übers
Knie
geht.
OpenSubtitles v2018
Anything
below
the
knee
is
vulnerable.
Alles
unterhalb
des
Knies
ist
verwundbar.
OpenSubtitles v2018
Oh,
below
the
knee
I
should
think.
Unters
Knie,
würde
ich
meinen.
OpenSubtitles v2018
The
over-knee
stockings
are
fastened
with
garters
just
below
the
knee.
Die
überknielangen
Strümpfe
werden
kurz
unterhalb
des
Knies
mit
Strumpfbändern
festgebunden.
ParaCrawl v7.1
The
Below-knee-amputated
brilliant
Sprinter
Robert
Mayer
has
had
a
long
and
successful
journey.
Der
unterschenkelamputierte
Weltklasse
Sprinter
hat
bereits
eine
lange
erfolgreiche
Reise
hinter
sich.
ParaCrawl v7.1
The
narrow
tapered
3/4
length
reaches
just
below
the
knee.
Die
schmal
zulaufende
3/4-Länge
reicht
bis
knapp
unter
das
Knie.
ParaCrawl v7.1
The
bite
was
on
the
leg,
below
the
knee.
Der
Biss
war
am
Bein,
unterhalb
des
Knies.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
acceleration
of
the
below-knee
component
is
determined.
Zusätzlich
wird
die
Beschleunigung
der
Unterschenkelkomponente
ermittelt.
EuroPat v2
Your
injury
or
condition
is
below
the
knee.
Ihre
Verletzung
oder
Ihr
Zustand
liegt
unterhalb
des
Knies.
ParaCrawl v7.1
The
valance
below
the
knee
is
made
of
lace
.
Der
Volant
unterhalb
des
Knies
ist
aus
Spitze
gefertigt.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
the
leg
had
to
be
amputated
below
the
knee.
Das
Bein
musste
leider
nach
Tagen
unterhalb
des
Knies
amputiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Legs
are
below
the
support
roll
(knee
angle
is
approximately
90
degree)
Beine
befinden
sich
unter
den
Stützrollen
(Kniewinkel
in
etwa
90
Grad)
ParaCrawl v7.1