Translation of "On its knees" in German
And
you
will
see
every
nation
fallen
on
its
knees.
Und
du
wirst
jede
Nation
auf
Knien
sehen.
Tanzil v1
And
the
Congress
goes
on
its
knees
to
the
King.
Und
der
Kongress
kniet
vor
dem
König
nieder.
OpenSubtitles v2018
It
cannot
and
it
will
not
live
on
its
knees.
Es
kann
und
will
nicht
auf
den
Knien
leben.
ParaCrawl v7.1
Except
for
Eltsin’s
cronies
and
oligarchs,
Russia
was
on
its
knees.
Abgesehen
von
Jelzins
Spießgesellen
und
Oligarchen
war
Russland
auf
den
Knien.
ParaCrawl v7.1
The
Church
is
simply
on
its
knees
to
the
world.
Die
Gemeinde
befindet
sich
heute
unter
der
Knechtschaft
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
In
March
1993
the
town
of
Srebrenica,
besieged
by
Bosnian
Serbs,
was
virtually
on
its
knees.
Im
März
1993
war
das
von
den
bosnischen
Serben
belagerte
Srebrenica
sozusagen
am
Ende.
EUbookshop v2
Five
or
six
years
ago
the
club
was
on
its
knees,
on
the
verge
of
going
out
of
business.
Vor
fünf
oder
sechs
Jahren
war
der
Verein
auf
den
Knien
und
kurz
vor
dem
Aus.
WikiMatrix v1
Cutting
this
subsidy
would
destroy
an
industry
already
on
its
knees.
Eine
Kürzung
dieser
Beihilfe
würde
eine
Industrie
zerstören,
die
bereits
in
die
Knie
gegangen
ist.
Europarl v8
Mugabe
leaves
a
country
on
its
knees
from
a
social,
economic
and
political
point
of
view.
Mugabe
hinterlässt
ein
Land
das
unter
sozialen,
wirtschaftlichen
und
politischen
Aspekten
am
Boden
liegt.
ParaCrawl v7.1
Not
you
again,
I
wondered
why
the
wildlife
was
on
its
knees.
Nicht
Sie
schon
wieder,
ich
wunderte
mich
warum
die
wildlebenden
Tiere
auf
ihren
Knien
waren.
ParaCrawl v7.1
On
heavy
days
it
would
be
on
its
knees
as
I
made
it
to
bed.
Auf
schweren
Tagen
wäre
es
auf
die
Knie,
wie
ich
es
ins
Bett
gemacht.
ParaCrawl v7.1
At
a
time
when
the
industry
is
on
its
knees
with
farmers
facing
bankruptcy
and
workers
in
the
industry
losing
their
jobs,
it
is
disgraceful
that
the
Council
of
Ministers
is
unable
to
reach
an
agreement
on
a
compensation
package.
Zu
einer
Zeit,
da
dieser
Agrarsektor
am
Boden
liegt,
die
Landwirte
vor
dem
Konkurs
stehen
und
Arbeiter
in
der
Branche
ihre
Arbeitsplätze
verlieren,
ist
es
skandalös,
daß
der
Ministerrat
nicht
in
der
Lage
ist,
sich
auf
Kompensationszahlungen
zu
einigen.
Europarl v8