Translation of "Being a part of" in German
So
thank
you
all
for
being
a
part
of
it.
Ihnen
allen
also
vielen
Dank
dafür,
dass
Sie
ein
Teil
davon
waren.
TED2020 v1
And
that's
something
that
this
medium
enabled,
was
experimentation
being
a
part
of
the
format
itself.
Dieses
Medium
ermöglichte
es,
dass
das
Experimentieren
Teil
des
Formats
selbst
wird.
TED2020 v1
I
really
do
not
feel
comfortable
being
a
part
of
a
brand.
Ich
fühle
mich
nicht
wohl,
Teil
einer
Marke
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Being
a
part
of
the
Marriott
family
is
awesome.
Teil
der
Marriott-Familie
zu
sein,
ist
super.
OpenSubtitles v2018
Well
dad,
I
just
r-r-really
like
being
a
part
of
something.
Nun
Vater,
ich
habe
gerade
rr-mag,
ein
Teil
von
etwas.
OpenSubtitles v2018
Your
greatest
fear
is
being
a
part
of
a
family
again.
Ihre
größte
Angst
ist,
wieder
Teil
einer
Familie
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Love
being
a
part
of
it.
Es
ist
toll,
ein
Teil
davon
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
But
now...
I'd
rather
be
dead
than
keep
being
a
part
of
this.
Aber
jetzt...
wäre
ich
lieber
tot
als
ein
Teil
davon.
OpenSubtitles v2018
It's
nice
being
a
part
of
that.
Es
ist
schön,
ein
Teil
dessen
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
But
I'm
not
being
a
part
of
this.
Ich
will
kein
Teil
mehr
davon
sein.
OpenSubtitles v2018
And
I
plan
on
being
a
very
big
part
of
that.
Und
ich
habe
vor,
dabei
eine
wichtige
Rolle
zu
spielen.
OpenSubtitles v2018
I
can't
imagine
just
watching
the
story
and
not
being
a
part
of
it.
Nur
zusehen
und
selbst
nicht
teilnehmen,
kann
ich
mir
nicht
vorstellen.
OpenSubtitles v2018
I
would
be
honored
if
you
would
consider
being
a
part
of
it.
Ich
wäre
geehrt,
wenn
Sie
sich
entschlössen,
teilzunehmen.
OpenSubtitles v2018
Isn't
being
a
dog
part
of
being
human?
Gehört
es
nicht
zum
Menschsein,
ein
Hund
zu
sein?
OpenSubtitles v2018