Translation of "Behave correctly" in German
Some
boss
spellcards
are
unimplemented
or
don’t
behave
correctly.
Einige
Boss-Spellcards
sind
nicht
implementiert
oder
verhalten
sich
nicht
richtig.
CCAligned v1
Also,
a
good
cognac
should
behave
correctly,
hitting
a
glass.
Auch
ein
guter
Cognac
sollte
sich
richtig
verhalten
und
ein
Glas
schlagen.
ParaCrawl v7.1
The
whole
system
or
some
piece
of
hardware
doesn't
behave
correctly.
Das
ganze
System
oder
eine
bestimmte
Hardwarekomponente
funktioniert
nicht
richtig.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
behave
correctly
in
a
storm?
Wie
verhalte
ich
mich
bei
Sturm
richtig?
ParaCrawl v7.1
Each
one
of
us
has
his
or
her
own
ideas
of
how
to
behave
correctly.
Jeder
von
uns
hat
seine
eigenen
Vorstellungen,
wie
man
sich
richtig
verhält.
ParaCrawl v7.1
Can
one
then
still
behave
correctly
at
all,
being
a
person
concerned?
Kann
man
sich
denn
da
als
Betroffener
überhaupt
noch
richtig
verhalten?
ParaCrawl v7.1
The
scrollbars
in
the
license
settings
now
behave
correctly.
Die
Scrollbars
in
den
Lizenzeinstellungen
verhalten
sich
nun
korrekt.
ParaCrawl v7.1
How
do
mountain
bikers
behave
correctly
on
the
trails?
Wie
verhält
man
sich
als
Biker
korrekt
auf
den
Trails?
ParaCrawl v7.1
How
do
I
behave
correctly,
if
I
have
become
a
wrong-way
driver
myself?
Wie
verhalte
ich
mich
richtig,
wenn
ich
selbst
zum
Falschfahrer
geworden
bin?
ParaCrawl v7.1
With
the
general
hiking
recommendations
and
common
sense,
you
always
know
how
to
behave
correctly!
Mit
den
allgemeinen
Wanderempfehlungen
wissen
Sie
immer,
wie
Sie
sich
richtig
verhalten!
ParaCrawl v7.1
Correct
behavior
in
storm
-
How
do
I
behave
correctly
in
a
storm?
Richtiges
Verhalten
bei
Sturm
-
Wie
verhalte
ich
mir
bei
Sturm
korrekt?
ParaCrawl v7.1
This
is
how
drivers
behave
correctly
in
the
event
of
a
traffic
jam
or
significant
slowdown
on
the
motorway:
So
verhalten
sich
Autofahrer
bei
Stau
oder
Verlangsamung
auf
Schrittgeschwindigkeit
auf
der
Autobahn
richtig:
ParaCrawl v7.1
How
do
I
behave
correctly!
Wie
verhalte
ich
mich
richtig!
CCAligned v1
In
addition,
R.
Nurgaliyev
urged
subordinates
to
behave
correctly
with
the
citizens.
Darüber
hinaus
forderte
R.
Nurgalijew
Untergebenen
korrekt
zu
verhalten
mit
den
Bürgern.
“.
ParaCrawl v7.1
Germany
is
obviously
striving
to
behave
correctly
under
the
watchful
gaze
of
the
international
community.
Deutschland
ist
offensichtlich
darum
bemüht,
sich
unter
den
Argusaugen
der
internationalen
Öffentlichkeit
richtig
zu
verhalten.
ParaCrawl v7.1
This
Code
is
based
on
the
expectation
that
all
staff
should
behave
correctly
both
ethically
and
socially.
Der
Kodex
formuliert
die
Erwartung,
dass
sich
alle
Beschäftigten
ethisch
und
sozial
korrekt
verhalten.
ParaCrawl v7.1
Even
in
the
early
stages
of
the
process,
it
is
important
to
behave
correctly.
Schon
in
den
frühen
Phasen
des
Prozesses
ist
es
wichtig,
sich
korrekt
zu
verhalten.
ParaCrawl v7.1
If
we
behave
correctly
towards
others,
this
individual
karma
remains
without
bondage.
Wenn
wir
uns
anderen
gegenüber
richtig
verhalten,
bleibt
dieses
individuelle
Karma
ohne
eine
Bindung.
ParaCrawl v7.1
So
far
no
one
has
proved
that
private
monopolies
behave
more
correctly
than
monopolies
in
which
the
State
is
a
shareholder.
Bislang
wurde
von
noch
niemandem
nachgewiesen,
dass
sich
private
Monopole
korrekter
verhalten
als
Monopole
mit
staatlicher
Beteiligung.
Europarl v8
Past
experience
shows
that
the
vast
majority
of
farmers
behave
absolutely
correctly
and
do
not
use
problematic
or
banned
substances.
Die
große
Masse
der
landwirtschaftlichen
Erzeuger
verhielt
sich
bisher
absolut
korrekt
und
verzichtete
auf
den
Einsatz
problematischer
oder
verbotener
Stoffe.
TildeMODEL v2018
These
rights
should
be
accompanied
by
an
obligation
on
passengers
to
behave
correctly
and
avoid
disruptive
behaviour
when
flying.
Diese
Rechte
der
Fluggäste
sollten
mit
der
Pflicht
zu
korrektem
und
ruhigem
Verhalten
während
des
Fluges
einhergehen.
TildeMODEL v2018
It
would
be
more
effective
to
do
this
at
Community
level
so
that
passengers
would
face
the
same
obligation
to
behave
correctly
-
and
know
it-
and
operators
would
come
under
the
same
rules
throughout
the
single
market.
Dies
könnte
wirkungsvoller
auf
Gemeinschaftsebene
geschehen,
so
dass
die
—
den
Fluggästen
bewusste
—
Verpflichtung
zu
korrektem
Verhalten
allgemein
gilt
und
für
die
Luftfahrtunternehmen
im
gesamten
Binnenmarkt
die
gleichen
Regeln
bestehen.
TildeMODEL v2018
When
entering
into
dialogue
with
a
country
one
needs
to
be
credible
and
behave
correctly
by
applying
the
principles
one
advocates;
Wenn
man
den
Dialog
mit
einem
Land
aufnehme,
müsse
man
glaubwürdig
sein
und
sich
korrekt
verhalten,
indem
man
die
verfochtenen
Grundsätze
befolge;
TildeMODEL v2018
We
began
to
gather
and
train
how
to
behave
correctly,
how
to
defend
ourselves
and
our
friends,
how
to
control
our
emotions
not
to
provoke
others,
and
how
to
act
legally
in
tense
situations.
Wir
übten,
wie
man
sich
korrekt
verhält,
wie
man
sich
und
seine
Freunde
verteidigt,
wie
man
seine
Gefühle
kontrolliert,
um
niemanden
zu
provozieren,
und
wie
man
in
brenzligen
Situationen
rechtens
handelt.
OpenSubtitles v2018
In
addition
to
the
fishing
rules,
the
buyer
is
also
obliged
to
behave
correctly
towards
the
association's
members
and
functionaries
as
well
as
other
anglers.
Zusätzlich
zu
den
Fischereivorschriften
ist
der
Käufer
verpflichtet,
sich
gegenüber
den
Verbandsmitgliedern
und
Funktionären
sowie
anderen
Anglern
korrekt
zu
verhalten.
ParaCrawl v7.1
Sample
1
(TwinCAT
3.1.4022)
on
GitHub
Second
Variant:
The
'Hell
of
Inheritance'
In
the
second...
the
library
will
no
longer
behave
correctly.
Beispiel
1
(TwinCAT
3.1.4022)
auf
GitHub
Zweite
Variante:
Die
'Vererbungshölle'
Im
zweiten...
sich
nicht
mehr
korrekt
verhalten.
ParaCrawl v7.1
This
can
be
a
racing
car
or
a
sports
car
that
is
easy
to
manage
-
they
do
not
fly
off
the
road
when
cornering,
other
drivers
behave
correctly,
and
do
not
try
to
knock
off
the
competition.
Dies
kann
ein
Rennwagen
oder
ein
Sportwagen,
der
einfach
zu
verwalten
ist
-
sie
fliegen
nicht
weg
von
der
Straße
in
Kurven,
andere
Treiber
korrekt
zu
verhalten,
und
versuchen
Sie
nicht,
erledigen
die
Konkurrenz.
ParaCrawl v7.1