Translation of "Beginning date" in German

Now we know that the beginning date is 1844.
Nun wissen wir, dass der Beginn dieses Ereignisses 1844 ist.
ParaCrawl v7.1

Please hand over the agreed fee to the model at the beginning of the date.
Bitte übergeben Sie das vereinbarte Honorar dem Model zu Beginn des Dates.
CCAligned v1

At the beginning, its expiry date is shown in seconds in the field expires_in .
Hierzu wird zu Beginn sein Ablaufdatum im Feld expires_in in Sekunden ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1

Date Beginning of September (will be announced towards the end of summer).
Datum Anfang September (wird gegen Ende Sommer bekannt gegeben).
ParaCrawl v7.1

In the Beginning is the date Tasty!
Am Anfang ist die Dattel Schmeckt doch!
ParaCrawl v7.1

You will normally require your own insurance beginning on this date.
In der Regel benötigen Sie ab diesem Zeitpunkt eine eigene Versicherung.
ParaCrawl v7.1

Beginning on this date, items in this product family can no longer be ordered.
Ab diesem Zeitpunkt können Artikel dieser Produktfamilie nicht mehr bestellt werden.
ParaCrawl v7.1

In the Scope Filter dialog box, select the Start date check box, and then select a beginning date for your accounting data.
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Enddatum, und wählen Sie dann ein Enddatum für die Ressourcenerfassungsdaten aus.
ParaCrawl v7.1

The guarantee period is one year beginning on the date of receipt of the goods and services.
Die Gewährleistungsfrist beträgt ein Jahr, beginnend mit dem Tag der Lieferung der Leistung.
ParaCrawl v7.1

The messages are descending listed sorted according to date, beginning with the most current contributions.
Die Beiträge werden nach Datum absteigend sortiert aufgelistet, beginnend mit dem aktuellsten Beitrag.
CCAligned v1

The contributions are descending listed sorted according to date, beginning with the most current contributions.
Die Beiträge werden nach Datum absteigend sortiert aufgelistet, beginnend mit dem aktuellsten Beitrag.
CCAligned v1

The financial commitment will only be valid for a period of 12 months maximum beginning with the date of application.
Mittelzusagen gelten nur für einen Zeitraum von maximal 12 Monaten ab dem Datum der Antragstellung.
ParaCrawl v7.1

Greece: The withdrawal period is 10 days, beginning with the date of delivery to run.
Griechenland: Die Widerrufsfrist beträgt 10 Tage und beginnt mit dem Tage der Ablieferung zu laufen.
ParaCrawl v7.1

A chronological resume has your work history arranged by date, beginning with the most recent.
Ein chronologischer Lebenslauf hat ich Ihre Arbeit Geschichte nach Datum geordnet, mit den jüngsten beginnen.
ParaCrawl v7.1

When this body is created by the father and mother, there is a date, beginning.
Wenn dieser Körper von Vater und Mutter geschaffen wird, gibt es einen Zeitpunkt des Anfangs.
ParaCrawl v7.1

These Undertakings shall apply for a term of three years and six months (3,5 years), beginning on the date upon which an agreement enters into force between the United States and the European Community, authorising the processing of PNR data by air carriers for purposes of transferring such data to CBP, in accordance with the Directive.
Diese Verpflichtungserklärung gilt drei Jahre und sechs Monate (3,5 Jahre), gerechnet ab dem Tag, an dem eine Vereinbarung zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Gemeinschaft in Kraft tritt, die die Verarbeitung von PNR-Daten durch Fluggesellschaften zum Zweck ihrer Weiterleitung an das CBP im Einklang mit der Richtlinie erlaubt.
DGT v2019

The first six months of initial contracts shall be a probationary period beginning on the date of entry into service.
Jeder Erstvertrag sieht eine Probezeit vor, die vom Zeitpunkt des Dienstantritts an gerechnet sechs Monate beträgt.
DGT v2019

These Commitments will apply for a term of three years and six months (3.5 years), beginning on the date upon which an agreement enters into force between Canada and the European Community, authorizing the processing of API and PNR data by carriers for purposes of transferring such data to the CBSA, in accordance with the Directive.
Diese Verpflichtungserklärung gilt drei Jahre und sechs Monate (3,5 Jahre), gerechnet ab dem Tag, an dem eine Vereinbarung zwischen Kanada und der Europäischen Gemeinschaft in Kraft tritt, die die Verarbeitung von API- und PNR-Daten durch Fluggesellschaften zum Zweck ihrer Weiterleitung an die CBSA im Einklang mit der Richtlinie erlaubt.
DGT v2019