Translation of "Before a notary" in German

Sale is completed before a public notary when final deed is signed.
Verkauf ist vor einem Notar bei der endgültigen Urkunde wird unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

This is when the purchase/sale title deed is signed before a public notary.
Dieser geschieht, wenn die Kauf-/Verkaufurkunde vor einem amtlichen Notar unterschrieben wird.
ParaCrawl v7.1

For many legal transactions before a notary is mandatory.
Für viele Rechtsgeschäfte ist eine notarielle Beurkundung zwingend notwendig.
ParaCrawl v7.1

All marriage contracts must be drawn up before a notary (Article 1394 CC).
Alle Eheverträge müssen von einem Notar beurkundet werden (Artikel 1394 CC).
ParaCrawl v7.1

Prepare a private option to purchase contract prior to executing the title deeds before a Notary.
Lassen Sie einen privatschriftlichen Vorvertrag vor der Errichtung der öffentlichen Kaufurkunde vor dem Notar aufsetzen.
ParaCrawl v7.1

Thel Letter of Sponsorship needs to be signed before a Dominican notary public and legalized by the Attorney General’s Office.
Die Verpflichtungserklärung soll vor einem dominikanischen Notar unterschrieben und durch das Büro des Generalstaatsanwalts beglaubigt werden.
ParaCrawl v7.1

There, Carnival before a notary and witness will dictate his public will and then we will burn him.
Dort wird der Karneval Notar und Zeugen werden öffentlichen Bund diktieren und dann brennen.
ParaCrawl v7.1

This Regulation should not prevent the parties from settling the case amicably out of court, for instance before a notary, in a Member State of their choice where this is possible under the law of that Member State.
Im Interesse einer größeren Rechtssicherheit, einer besseren Vorhersehbarkeit des anzuwendenden Rechts und einer größeren Entscheidungsfreiheit der Parteien sollte es diese Verordnung den Parteien unter bestimmten Voraussetzungen ermöglichen, eine Gerichtsstandsvereinbarung zugunsten der Gerichte des Mitgliedstaats, dessen Recht anzuwenden ist, oder der Gerichte des Mitgliedstaats, in dem die eingetragene Partnerschaft eingegangen wurde, zu schließen.
DGT v2019

This concerns especially requirements of form, such as the requirement for certain contracts to be concluded before a notary or the necessity of authentication of documents which is mandatory for certain contracts and necessitates higher costs for businesses and consumers.
Dabei geht es vor allem um Formerfordernisse wie z. B. das Erfordernis, bestimmte Verträge beim Notar abzuschließen oder beglaubigen zu lassen, wodurch den Unternehmen und Verbrauchern höhere Kosten entstehen.
TildeMODEL v2018

Where succession proceedings are not opened by a court of its own motion, this Regulation should not prevent the parties from settling the succession amicably out of court, for instance before a notary, in a Member State of their choice where this is possible under the law of that Member State.
Wird ein Verfahren in einer Erbsache nicht von einem Gericht von Amts wegen eröffnet, so sollte diese Verordnung die Parteien nicht daran hindern, die Erbsache außergerichtlich, beispielsweise vor einem Notar, in einem Mitgliedstaat ihrer Wahl einvernehmlich zu regeln, wenn dies nach dem Recht dieses Mitgliedstaats möglich ist.
DGT v2019

If the document referred to in paragraph 1 or the certificate referred to in paragraph 2 has not been issued by the Member State(s) where the transport manager or any other relevant person used to reside, that document or certificate may be replaced by a declaration on oath or by a solemn declaration made by the transport manager or any other relevant person before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, before a notary in the Member State where the transport manager or any other relevant person used to reside.
Wird das in Absatz 1 genannte Dokument oder die in Absatz 2 genannte Bescheinigung in dem oder den Mitgliedstaaten, in dem oder denen der Verkehrsleiter oder eine andere relevante Person zuvor seinen bzw. ihren Wohnsitz hatte, nicht erteilt, so kann das Dokument oder die Bescheinigung durch eine eidesstattliche Erklärung oder durch eine förmliche Erklärung ersetzt werden, die der Verkehrsleiter oder eine andere relevante Person vor einer hierfür zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde, oder gegebenenfalls bei einem Notar des Mitgliedstaats, in dem der Verkehrsleiter oder eine andere relevante Person zuvor seinen bzw. ihren Wohnsitz hatte, abgegeben hat.
DGT v2019

After taking out the loan, secured by means of a property charge, the Schultes and the owner of the building signed the contract of sale before a notary.
Nach Aufnahme des durch eine Grundschuld gesicherten Darlehens unterzeichneten die Eheleute Schulte vor einem Notar den Kaufvertrag mit der Eigentümerin der Immobilie.
TildeMODEL v2018

However, in Member States where there is no provision for declarations on oath the national of the other Member State concerned shall be allowed to produce a solemn declaration made by him or her before a competent judicial or administrative authority in their home Member State or the Member State from which they come or before a notary in one of those Member States.
In Mitgliedstaaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, wird dem Staatsangehörigen des betreffenden anderen Mitgliedstaats gestattet, eine feierliche Erklärung vorzulegen, die er vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde in seinem Herkunftsmitgliedstaat oder in dem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, oder vor einem Notar in einem dieser Mitgliedstaaten abgegeben hat.
TildeMODEL v2018

The amendment to Article 6(3) adds a new point (ba), allowing Member States to provide that the right of withdrawal does not apply to all declarations made before a notary, provided the notary confirms that the consumer’s rights under Article 5(1) have been respected.
Durch diese Abänderung wird in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe b ein neuer Unterabsatz eingefügt, der besagt, dass die Mitgliedstaaten vorzusehen können, dass das Widerrufsrecht nicht für alle vor einem Notar abgegebenen Erklärungen gilt – vorausgesetzt allerdings, der Notar bescheinigt, dass die Rechte des Verbrauchers gemäß Artikel 5 Absatz 1 gewahrt wurden.
TildeMODEL v2018

The complainant had further asked whether a sworn statement before a notary would be sufficient to prove that his company was not bankrupt or subject to bankruptcy procedures, since it was not possible to obtain a Certificate of Good Conduct in Britain.
Ferner habe der Beschwerdeführer gefragt, ob eine beeidete Erklärung vor einem Notar als Nachweis dafür ausreichen würde, dass seine Firma sich nicht in einem Konkursverfahren befindet, denn die Beschaff ung eines Führungszeugnisses sei in Großbritannien nicht möglich.
EUbookshop v2

By a notarial instrument drawn up before a Belgian notary, a husband and wife living in Belgium acknowledged their obligation to repay a loan to the Belgian Generale Bankmaatschappij.
Mit notarieller Urkunde, die vor einem belgischen Notar errichtet wurde, gaben in Bel­gien wohnende Eheleute das Anerkenntnis ab, der belgischen Generale Bankmaatschap­pij die Rückzahlung eines Kredits zu schulden.
EUbookshop v2

Notarized applications for Re-registration signed by the manager of the company before a Bulgarian Notary Public or at a Bulgarian Embassy abroad.
Beglaubigte Anwendungen für Re-Registrierung durch den Geschäftsführer des Unternehmens vor einem bulgarischen Notar oder bei einer bulgarischen Botschaft im Ausland unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

Final signature of the deed of sale takes place before a notary public of Ibiza in the presence of all parties or their legal representatives.
Die endgültige Unterzeichnung der öffentlichen Kaufurkunde (escritura de compraventa) hat in einem Notariat auf Ibiza unter Anwesenheit aller Parteien oder deren gesetzlichen Vertreter zu erfolgen.
ParaCrawl v7.1

If such document is not issued, then an affidavit not older than 3 months and executed by the natural person before a court or administrative authority, or before a notary public of the country of which the natural person is a citizen, or of the country where he lived continuously for a period of more than 3 months in the last 3 years prior to the date of demonstrating his good character shall be considered an equivalent document.
Sollte nicht einmal ein solcher Beleg ausgestellt werden, wird eine Ehrenerklärung für einen gleichwertigen Beleg betrachtet, nicht älter als 3 Monate, die von der natürlichen Person vor dem zuständigen Gericht oder Verwaltungsamt oder vor dem Notar des Staates getätigt wird, dessen Bürger die natürliche Person ist, oder des Staates, in dem sich in letzten 3 Jahren vor dem Tag, zu dem die Unbescholtenheit nachgewiesen wird, die Person binnen eines Zeitraums von mehr als 3 Monaten ununterbrochen aufgehalten hat.
ParaCrawl v7.1

The purchaser acquires ownership of the property in question on execution of the public deed before a notary without any further requirement or procedure.
Bei Ausfertigung der öffentlichen Kaufurkunde beim Notar erwirbt der Käufer den Eigentumstitel an der entsprechenden Immobilie bzw. Liegenschaft, ohne dass weitere Formalitäten oder Voraussetzungen dafür erforderlich sind.
ParaCrawl v7.1

All the negotiated terms, the price, the deadline for signature before a notary public, a description of the dwelling including furniture and appliances, the responsibilities and the expenses deriving from the transaction are included in the document.
In diesem Dokument sind alle vereinbarten Bedingungen, der Preis, die Frist bis zur Unterzeichnung der notariellen Kaufurkunde, die Beschreibung des Hauses, des enthaltenden Mobiliars und der Einrichtungen, die Pflichten und die aus dem Kaufgeschäft resultierenden Kosten enthalten.
ParaCrawl v7.1

Thanks to our wide experience in the world of art and our agreement with the painter Felix Beristain, we present his whole work exclusively, reproduced in limited edition, signed by the artist before a notary public.
Dank unserer großen Erfahrungen in der gesamten Kunstwelt und unserer Vereinbarung mit dem Maler Felix Beristain, stellen wir exklusiv dessen komplettes Werk vor, vervielfältigt in limitierter und vom Künstler signierter Auflage sowie notariell beglaubigt.
ParaCrawl v7.1