Übersetzung für "Before a notary" in Deutsch
Sale
is
completed
before
a
public
notary
when
final
deed
is
signed.
Verkauf
ist
vor
einem
Notar
bei
der
endgültigen
Urkunde
wird
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
This
is
when
the
purchase/sale
title
deed
is
signed
before
a
public
notary.
Dieser
geschieht,
wenn
die
Kauf-/Verkaufurkunde
vor
einem
amtlichen
Notar
unterschrieben
wird.
ParaCrawl v7.1
For
many
legal
transactions
before
a
notary
is
mandatory.
Für
viele
Rechtsgeschäfte
ist
eine
notarielle
Beurkundung
zwingend
notwendig.
ParaCrawl v7.1
All
marriage
contracts
must
be
drawn
up
before
a
notary
(Article
1394
CC).
Alle
Eheverträge
müssen
von
einem
Notar
beurkundet
werden
(Artikel
1394
CC).
ParaCrawl v7.1
Prepare
a
private
option
to
purchase
contract
prior
to
executing
the
title
deeds
before
a
Notary.
Lassen
Sie
einen
privatschriftlichen
Vorvertrag
vor
der
Errichtung
der
öffentlichen
Kaufurkunde
vor
dem
Notar
aufsetzen.
ParaCrawl v7.1
Thel
Letter
of
Sponsorship
needs
to
be
signed
before
a
Dominican
notary
public
and
legalized
by
the
Attorney
General’s
Office.
Die
Verpflichtungserklärung
soll
vor
einem
dominikanischen
Notar
unterschrieben
und
durch
das
Büro
des
Generalstaatsanwalts
beglaubigt
werden.
ParaCrawl v7.1
There,
Carnival
before
a
notary
and
witness
will
dictate
his
public
will
and
then
we
will
burn
him.
Dort
wird
der
Karneval
Notar
und
Zeugen
werden
öffentlichen
Bund
diktieren
und
dann
brennen.
ParaCrawl v7.1
This
Regulation
should
not
prevent
the
parties
from
settling
the
case
amicably
out
of
court,
for
instance
before
a
notary,
in
a
Member
State
of
their
choice
where
this
is
possible
under
the
law
of
that
Member
State.
Im
Interesse
einer
größeren
Rechtssicherheit,
einer
besseren
Vorhersehbarkeit
des
anzuwendenden
Rechts
und
einer
größeren
Entscheidungsfreiheit
der
Parteien
sollte
es
diese
Verordnung
den
Parteien
unter
bestimmten
Voraussetzungen
ermöglichen,
eine
Gerichtsstandsvereinbarung
zugunsten
der
Gerichte
des
Mitgliedstaats,
dessen
Recht
anzuwenden
ist,
oder
der
Gerichte
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
eingetragene
Partnerschaft
eingegangen
wurde,
zu
schließen.
DGT v2019
This
concerns
especially
requirements
of
form,
such
as
the
requirement
for
certain
contracts
to
be
concluded
before
a
notary
or
the
necessity
of
authentication
of
documents
which
is
mandatory
for
certain
contracts
and
necessitates
higher
costs
for
businesses
and
consumers.
Dabei
geht
es
vor
allem
um
Formerfordernisse
wie
z.
B.
das
Erfordernis,
bestimmte
Verträge
beim
Notar
abzuschließen
oder
beglaubigen
zu
lassen,
wodurch
den
Unternehmen
und
Verbrauchern
höhere
Kosten
entstehen.
TildeMODEL v2018
Where
succession
proceedings
are
not
opened
by
a
court
of
its
own
motion,
this
Regulation
should
not
prevent
the
parties
from
settling
the
succession
amicably
out
of
court,
for
instance
before
a
notary,
in
a
Member
State
of
their
choice
where
this
is
possible
under
the
law
of
that
Member
State.
Wird
ein
Verfahren
in
einer
Erbsache
nicht
von
einem
Gericht
von
Amts
wegen
eröffnet,
so
sollte
diese
Verordnung
die
Parteien
nicht
daran
hindern,
die
Erbsache
außergerichtlich,
beispielsweise
vor
einem
Notar,
in
einem
Mitgliedstaat
ihrer
Wahl
einvernehmlich
zu
regeln,
wenn
dies
nach
dem
Recht
dieses
Mitgliedstaats
möglich
ist.
DGT v2019
If
the
document
referred
to
in
paragraph
1
or
the
certificate
referred
to
in
paragraph
2
has
not
been
issued
by
the
Member
State(s)
where
the
transport
manager
or
any
other
relevant
person
used
to
reside,
that
document
or
certificate
may
be
replaced
by
a
declaration
on
oath
or
by
a
solemn
declaration
made
by
the
transport
manager
or
any
other
relevant
person
before
a
competent
judicial
or
administrative
authority
or,
where
appropriate,
before
a
notary
in
the
Member
State
where
the
transport
manager
or
any
other
relevant
person
used
to
reside.
Wird
das
in
Absatz
1
genannte
Dokument
oder
die
in
Absatz
2
genannte
Bescheinigung
in
dem
oder
den
Mitgliedstaaten,
in
dem
oder
denen
der
Verkehrsleiter
oder
eine
andere
relevante
Person
zuvor
seinen
bzw.
ihren
Wohnsitz
hatte,
nicht
erteilt,
so
kann
das
Dokument
oder
die
Bescheinigung
durch
eine
eidesstattliche
Erklärung
oder
durch
eine
förmliche
Erklärung
ersetzt
werden,
die
der
Verkehrsleiter
oder
eine
andere
relevante
Person
vor
einer
hierfür
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde,
oder
gegebenenfalls
bei
einem
Notar
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Verkehrsleiter
oder
eine
andere
relevante
Person
zuvor
seinen
bzw.
ihren
Wohnsitz
hatte,
abgegeben
hat.
DGT v2019
After
taking
out
the
loan,
secured
by
means
of
a
property
charge,
the
Schultes
and
the
owner
of
the
building
signed
the
contract
of
sale
before
a
notary.
Nach
Aufnahme
des
durch
eine
Grundschuld
gesicherten
Darlehens
unterzeichneten
die
Eheleute
Schulte
vor
einem
Notar
den
Kaufvertrag
mit
der
Eigentümerin
der
Immobilie.
TildeMODEL v2018
However,
in
Member
States
where
there
is
no
provision
for
declarations
on
oath
the
national
of
the
other
Member
State
concerned
shall
be
allowed
to
produce
a
solemn
declaration
made
by
him
or
her
before
a
competent
judicial
or
administrative
authority
in
their
home
Member
State
or
the
Member
State
from
which
they
come
or
before
a
notary
in
one
of
those
Member
States.
In
Mitgliedstaaten,
in
denen
es
keine
eidesstattliche
Erklärung
gibt,
wird
dem
Staatsangehörigen
des
betreffenden
anderen
Mitgliedstaats
gestattet,
eine
feierliche
Erklärung
vorzulegen,
die
er
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
in
seinem
Herkunftsmitgliedstaat
oder
in
dem
Mitgliedstaat,
dessen
Staatsangehörigkeit
er
besitzt,
oder
vor
einem
Notar
in
einem
dieser
Mitgliedstaaten
abgegeben
hat.
TildeMODEL v2018
The
amendment
to
Article
6(3)
adds
a
new
point
(ba),
allowing
Member
States
to
provide
that
the
right
of
withdrawal
does
not
apply
to
all
declarations
made
before
a
notary,
provided
the
notary
confirms
that
the
consumer’s
rights
under
Article
5(1)
have
been
respected.
Durch
diese
Abänderung
wird
in
Artikel
6
Absatz
3
Buchstabe
b
ein
neuer
Unterabsatz
eingefügt,
der
besagt,
dass
die
Mitgliedstaaten
vorzusehen
können,
dass
das
Widerrufsrecht
nicht
für
alle
vor
einem
Notar
abgegebenen
Erklärungen
gilt
–
vorausgesetzt
allerdings,
der
Notar
bescheinigt,
dass
die
Rechte
des
Verbrauchers
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
gewahrt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
complainant
had
further
asked
whether
a
sworn
statement
before
a
notary
would
be
sufficient
to
prove
that
his
company
was
not
bankrupt
or
subject
to
bankruptcy
procedures,
since
it
was
not
possible
to
obtain
a
Certificate
of
Good
Conduct
in
Britain.
Ferner
habe
der
Beschwerdeführer
gefragt,
ob
eine
beeidete
Erklärung
vor
einem
Notar
als
Nachweis
dafür
ausreichen
würde,
dass
seine
Firma
sich
nicht
in
einem
Konkursverfahren
befindet,
denn
die
Beschaff
ung
eines
Führungszeugnisses
sei
in
Großbritannien
nicht
möglich.
EUbookshop v2
By
a
notarial
instrument
drawn
up
before
a
Belgian
notary,
a
husband
and
wife
living
in
Belgium
acknowledged
their
obligation
to
repay
a
loan
to
the
Belgian
Generale
Bankmaatschappij.
Mit
notarieller
Urkunde,
die
vor
einem
belgischen
Notar
errichtet
wurde,
gaben
in
Belgien
wohnende
Eheleute
das
Anerkenntnis
ab,
der
belgischen
Generale
Bankmaatschappij
die
Rückzahlung
eines
Kredits
zu
schulden.
EUbookshop v2
Notarized
applications
for
Re-registration
signed
by
the
manager
of
the
company
before
a
Bulgarian
Notary
Public
or
at
a
Bulgarian
Embassy
abroad.
Beglaubigte
Anwendungen
für
Re-Registrierung
durch
den
Geschäftsführer
des
Unternehmens
vor
einem
bulgarischen
Notar
oder
bei
einer
bulgarischen
Botschaft
im
Ausland
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
Final
signature
of
the
deed
of
sale
takes
place
before
a
notary
public
of
Ibiza
in
the
presence
of
all
parties
or
their
legal
representatives.
Die
endgültige
Unterzeichnung
der
öffentlichen
Kaufurkunde
(escritura
de
compraventa)
hat
in
einem
Notariat
auf
Ibiza
unter
Anwesenheit
aller
Parteien
oder
deren
gesetzlichen
Vertreter
zu
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
If
such
document
is
not
issued,
then
an
affidavit
not
older
than
3
months
and
executed
by
the
natural
person
before
a
court
or
administrative
authority,
or
before
a
notary
public
of
the
country
of
which
the
natural
person
is
a
citizen,
or
of
the
country
where
he
lived
continuously
for
a
period
of
more
than
3
months
in
the
last
3
years
prior
to
the
date
of
demonstrating
his
good
character
shall
be
considered
an
equivalent
document.
Sollte
nicht
einmal
ein
solcher
Beleg
ausgestellt
werden,
wird
eine
Ehrenerklärung
für
einen
gleichwertigen
Beleg
betrachtet,
nicht
älter
als
3
Monate,
die
von
der
natürlichen
Person
vor
dem
zuständigen
Gericht
oder
Verwaltungsamt
oder
vor
dem
Notar
des
Staates
getätigt
wird,
dessen
Bürger
die
natürliche
Person
ist,
oder
des
Staates,
in
dem
sich
in
letzten
3
Jahren
vor
dem
Tag,
zu
dem
die
Unbescholtenheit
nachgewiesen
wird,
die
Person
binnen
eines
Zeitraums
von
mehr
als
3
Monaten
ununterbrochen
aufgehalten
hat.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
acquires
ownership
of
the
property
in
question
on
execution
of
the
public
deed
before
a
notary
without
any
further
requirement
or
procedure.
Bei
Ausfertigung
der
öffentlichen
Kaufurkunde
beim
Notar
erwirbt
der
Käufer
den
Eigentumstitel
an
der
entsprechenden
Immobilie
bzw.
Liegenschaft,
ohne
dass
weitere
Formalitäten
oder
Voraussetzungen
dafür
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1
All
the
negotiated
terms,
the
price,
the
deadline
for
signature
before
a
notary
public,
a
description
of
the
dwelling
including
furniture
and
appliances,
the
responsibilities
and
the
expenses
deriving
from
the
transaction
are
included
in
the
document.
In
diesem
Dokument
sind
alle
vereinbarten
Bedingungen,
der
Preis,
die
Frist
bis
zur
Unterzeichnung
der
notariellen
Kaufurkunde,
die
Beschreibung
des
Hauses,
des
enthaltenden
Mobiliars
und
der
Einrichtungen,
die
Pflichten
und
die
aus
dem
Kaufgeschäft
resultierenden
Kosten
enthalten.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
our
wide
experience
in
the
world
of
art
and
our
agreement
with
the
painter
Felix
Beristain,
we
present
his
whole
work
exclusively,
reproduced
in
limited
edition,
signed
by
the
artist
before
a
notary
public.
Dank
unserer
großen
Erfahrungen
in
der
gesamten
Kunstwelt
und
unserer
Vereinbarung
mit
dem
Maler
Felix
Beristain,
stellen
wir
exklusiv
dessen
komplettes
Werk
vor,
vervielfältigt
in
limitierter
und
vom
Künstler
signierter
Auflage
sowie
notariell
beglaubigt.
ParaCrawl v7.1