Translation of "Become entitled" in German
The
amount
may
also
be
deducted
from
benefits
he
may
subsequently
become
entitled
to.
Der
Betrag
kann
auch
von
Leistungen
einbehalten
werden,
auf
die
danach
ein
Anspruch
besteht.
EUbookshop v2
Officials
with
20
or
more
years'
service
on
1
May
2004
shall
become
entitled
to
a
retirement
pension
when
they
reach
the
age
of
60.
Beamte,
die
am
1.
Mai
2004
mindestens
20
Dienstjahre
abgeleistet
haben,
haben
mit
Vollendung
des
60.
Lebensjahrs
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt.
TildeMODEL v2018
Officials
aged
less
than
30
years
on
1
May
2013
shall
become
entitled
to
a
retirement
pension
at
the
age
of
65
years.
Beamte,
die
am
1.
Mai
2013
das
30.
Lebensjahr
noch
nicht
vollendet
haben,
haben
mit
Vollendung
des
65.
Lebensjahres
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt.
TildeMODEL v2018
Officials
aged
30
years
or
more
on
1
May
2013
and
who
entered
the
service
before
1
January
2013
shall
become
entitled
to
a
retirement
pension
at
the
age
shown
in
the
table
below:
Beamte,
die
am
1.
Mai
2013
mindestens
30
Jahre
alt
sind
und
vor
dem
1.
Januar
2013
eingestellt
wurden,
haben
mit
Erreichen
des
in
nachstehender
Tabelle
angegebenen
Alters
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt:
TildeMODEL v2018
Officials
aged
less
than
30
years
on
[date
of
entry
into
force]
shall
become
entitled
to
a
retirement
pension
at
the
age
of
63
years.
Beamte,
die
am
…
[Tag
des
Inkrafttretens]
das
30.
Lebensjahr
noch
nicht
vollendet
haben,
haben
mit
Vollendung
des
63.
Lebensjahres
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt.
TildeMODEL v2018
Officials
aged
between
30
and
49
years
on
[date
of
entry
into
force]
shall
become
entitled
to
a
retirement
pension
at
the
age
shown
in
the
table
below:
Beamte,
die
am
…
[Tag
des
Inkrafttretens]
zwischen
30
und
49
Jahre
alt
sind,
haben
mit
Erreichen
des
in
nachstehender
Tabelle
angegebenen
Alters
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt:
TildeMODEL v2018
From
the
age
of
18
such
young
people
become
entitled
to
limited
income
support,
but
only
if
they
develop
and
implement
action
plans
in
consultation
with
the
youth
guidance
service.
Ab
dem
Alter
von
18
Jahren
haben
diese
jungen
Menschen
Anspruch
auf
begrenzte
staatliche
Beihilfen
–
jedoch
nur,
wenn
sie
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Jugend-Berufsberatungsdienst
Aktionspläne
ausarbeiten
und
umsetzen.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
Article
52
of
the
Staff
Regulations,
officials
who
enter
the
service
before
1
January
2013
and
who
leave
the
service
before
the
age
at
which
they
would
have
become
entitled
to
a
retirement
pension
in
accordance
with
Article
22
of
this
Annex
may
request
the
second
subparagraph
of
point
(b)
of
Article
9(1)
of
Annex
VIII
to
be
applied
from
the
age
determined
in
accordance
with
the
table
below:
Abweichend
von
Artikel
52
des
Statuts
kann
ein
Beamter,
der
vor
dem
1.
Januar
2013
seinen
Dienst
antritt
und
vor
Erreichen
des
Alters,
mit
dem
er
gemäß
Artikel
22
dieses
Anhangs
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt
hätte,
aus
dem
Dienst
ausscheidet,
ab
dem
Alter
gemäß
nachstehender
Tabelle
die
Anwendung
von
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
b
zweiter
Unterabsatz
des
Anhangs
VIII
verlangen:
TildeMODEL v2018
Officials
aged
50
or
over
or
with
20
or
more
years'
service
on
[date
of
entry
into
force]
shall
become
entitled
to
a
retirement
pension
when
they
reach
the
age
of
60.
Beamte,
die
am
…
[Tag
des
Inkrafttretens]
mindestens
das
50.
Lebensjahr
vollendet
oder
mindestens
20
Dienstjahre
abgeleistet
haben,
haben
mit
Vollendung
des
60.
Lebensjahrs
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt.
TildeMODEL v2018
Member
States
fall
into
two
broad
groups
in
terms
of
how
systems
are
funded
and
in
terms
of
how
people
become
entitled
to
healthcare.
Dabei
lassen
sich
nach
der
Art
der
Finanzierung
der
Systeme
und
danach,
wie
der
Anspruch
der
Menschen
auf
Gesundheitsversorgung
entsteht,
zwei
große
Gruppen
von
Mitgliedstaaten
unterscheiden.
TildeMODEL v2018
That
probability
shall
then
be
multiplied
by
the
annual
amount
of
the
invalidity
allowances
to
which
the
official
should
become
entitled.
Diese
Wahrscheinlichkeit
wird
dann
mit
dem
Jahresbetrag
an
Invalidengeld
multipliziert,
auf
das
der
Beamte
Anspruch
haben
würde.
TildeMODEL v2018
Officials
aged
less
than
35
years
on
1
May
2014
shall
become
entitled
to
a
retirement
pension
at
the
age
of
65
years.
Beamte,
die
am
1.
Mai
2014
das
35.
Lebensjahr
noch
nicht
vollendet
haben,
haben
mit
Vollendung
des
65.
Lebensjahres
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt.
DGT v2019
Notwithstanding
Article
52
of
the
Staff
Regulations,
officials
who
entered
the
service
before
1
January
2014
and
who
leave
the
service
before
the
age
at
which
they
would
have
become
entitled
to
a
retirement
pension
in
accordance
with
Article
22
of
this
Annex
may
request
that
point
(b)
of
Article
9
of
Annex
VIII
be
applied
Ungeachtet
des
Artikels
52
des
Statuts
kann
ein
Beamter,
der
vor
dem
1.
Januar
2014
seinen
Dienst
antritt
und
vor
Erreichen
des
Alters,
mit
dem
er
gemäß
Artikel
22
dieses
Anhangs
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt
hätte,
aus
dem
Dienst
ausscheidet,
die
Anwendung
von
Artikel
9
Buchstabe
b
des
Anhangs
VIII
verlangen:
DGT v2019
Officials
with
20
or
more
years’
service
on
1
May
2004
shall
become
entitled
to
a
retirement
pension
when
they
reach
the
age
of
60.
Beamte,
die
am
1.
Mai
2004
mindestens
20
Dienstjahre
abgeleistet
haben,
haben
mit
Vollendung
des
60.
Lebensjahres
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt.
DGT v2019
The
pension
shall
be
reduced
by
3,5
%
for
every
year
before
the
one
in
which
the
official
would
become
entitled
to
a
retirement
pension
within
the
meaning
of
Article
77
of
the
Staff
Regulations.
Für
jedes
Jahr,
für
das
der
Beamte
vor
Erreichen
des
Alters,
zu
dem
er
nach
Artikel
77
des
Statuts
den
Anspruch
auf
Ruhegehalt
erwirbt,
Ruhegehalt
bezieht,
wird
eine
Kürzung
des
Ruhegehalts
um
3,5
%
vorgenommen.
DGT v2019
Officials
aged
35
years
or
more
on
1
May
2014
and
who
entered
the
service
before
1
January
2014
shall
become
entitled
to
a
retirement
pension
at
the
age
shown
in
the
table
below:
Beamte,
die
am
1.
Mai
2014
mindestens
35
Jahre
alt
sind
und
vor
dem
1.
Januar
2014
eingestellt
wurden,
haben
mit
Erreichen
des
in
nachstehender
Tabelle
angegebenen
Alters
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt:
DGT v2019
Under
Swedish
legislation
a
person
needs
at
least
three
years
of
residence
in
Sweden
to
become
entitled
to
a
guarantee
pension.
Gemäß
den
schwedischen
Rechtsvorschriften
muss
eine
Person
mindestens
drei
Jahre
lang
in
Schweden
gewohnt
haben,
um
Anspruch
auf
eine
Mindestrente
zu
erwerben.
TildeMODEL v2018
To
become
entitled
to
a
full
guarantee
pension
a
person
needs
40
years
of
residence
in
Sweden.
Um
Anspruch
auf
eine
volle
Mindestrente
zu
erwerben,
muss
eine
Person
mindestens
40
Jahre
lang
in
Schweden
gewohnt
haben.
TildeMODEL v2018