Translation of "Because of holiday" in German

Because of the holiday, we won't be meeting again for two weeks.
Wegen der Ferien sehen wir uns erst in zwei Wochen wieder.
OpenSubtitles v2018

I know he's not gonna come back just because of some stupid holiday.
Und ich weiß, dass er nicht aufgrund eines Feiertages zurückkehrt.
OpenSubtitles v2018

Today, Tuesday, 31. December 2019 closed because of public holiday.
Heute, Dienstag, 31. Dezember 2019 wegen Feiertag geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Later this would have happened because of the public holiday of 1 May.
Später wäre dies wegen des Feiertags vom 1. Mai geschehen.
ParaCrawl v7.1

Today, Thursday, 26. December 2019 closed because of public holiday.
Heute, Donnerstag, 26. Dezember 2019 wegen Feiertag geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Look, I should have bought you flowers out of respect, not because of some holiday.
Ich hätte Ihnen Blumen kaufen sollen, aus Respekt heraus,... nicht wegen irgendeines Feiertages.
OpenSubtitles v2018

Therapy phase 58 days, 2×36 hours being interrupted because of holiday.
Therapie-Phase 58 Tage, wobei jedoch 2 x 36 Stunden wegen Urlaubs unterbrochen wurden.
EuroPat v2

Last week in Russia market because of the holiday was rather short.
In der vergangenen Woche in Russland Markt, weil der Urlaub war eher kurz.
ParaCrawl v7.1

The IVV Head Office is closed because of holiday from 26th August until 11th September, 2014.
Die IVV Geschäftsstelle ist wegen Urlaubs von 26. August bis 11. September 2014 geschlossen.
CCAligned v1

Because of this our holiday did not go as we had hoped.
Aus diesem Grund sind unsere Ferien nicht so verlaufen, wie wir es uns erhofft hatten.
ParaCrawl v7.1

Persons absent because of sickness, holiday, strike or lockout are included, as are seasonal workers,­ part­time workers and persens on short­time working.
Inbegriffen sind Personen, die wegen Krankheit, Urlaub, Streik oder Aus sperrung fehlen, ebenso Saisonarbeiter, Teilzeitbeschäftigte und Kurzarbeiter.
EUbookshop v2

Such persons include directors, partners, management staff, owners, senior or middle-rank technicians, clerical staff, salesman, part-time workers, trainees and persons absent because of sickness, holiday, etc.
Hierzu zählen die Direktoren, die Teilhaber, das Personal der Unternehmensleitung, die Eigentümer, die leitenden und mittleren technischen Angestellten, die Büroangestellten, die Vertreter, die Teilzeitbeschäftigten, die Praktikanten und die wegen Krankheit, Urlaub usw. abwesenden Personen.
EUbookshop v2

Carer's substitute: If the carer is temporarily un able to ensure the care because of a holiday, sickness or other reasons, the costs of providing a substitute are taken over for a maximum of four weeks and up to the amount of DEM 2,800 (ECU 1,417) per year.
Pflegevertretung: Kann die Pflegeperson wegen Urlaub, Krankheit oder aus anderen Gründen die Pflege vorübergehend nicht durchführen, werden die Kosten für eine Ersatzpflegekraft bis zu vier Wochen im Wert bis zu DEM 2.800 (ECU 1.417) pro Jahr übernommen.
EUbookshop v2

They've been holed up in there for 4 days now but it went unnoticed because of the holiday weekend.
Die haben sich da jetzt schon vier Tage lang verkrochen, aber es hat wegen dem Feiertags- wochenende keiner bemerkt.
OpenSubtitles v2018

It was a pity that many schools and libraries were closed because of a school holiday and Yola could not have the newspapers and other materials placed on bookshelves in the libraries as he intended.
Leider waren viele Schulen und Bibliotheken wegen der Schulferien geschlossen, und Yola konnte die Zeitungen und andere Materialien nicht in die Bücherregale in den Bibliotheken stellen lassen, wie er es vorgehabt hatte.
ParaCrawl v7.1

This is because of the Pasohlávky holiday sites with one of the best-known campsites in the Czech Republic, which arose after the completion of the Mušov part of the Nové Mlýny reservoir in 1982.
Dies hängt mit dem Erholungsgebiet Pasohlávky zusammen – einem der bekanntesten Campingplätze der ganzen Republik - der nach der Vollendung von Oberen (auch Muschauer) Becken des Stauseensystems von Nové Mlýny im Jahre 1982, auf dessen Ufer entstand.
ParaCrawl v7.1

And because our type of holiday always “takes place“ in open natural surroundings and because it also needs them in future as an unspoiled backdrop, it goes without saying for us that we should take special care of them, both with regard to the production processes and to environmentally friendly mobility concepts.
Und weil unsere Urlaubsform immer in der freien Natur „statt findet“ und sie als intakte Kulisse auch in Zukunft braucht, ist es für uns selbstverständlich, hier besondere Rücksicht zu üben – sowohl, was die Produktionsverfahren betrifft als auch in Bezug auf umweltfreundliche Mobilitätskonzepte.
ParaCrawl v7.1

Fishing enthusiasts will not only enjoy Norway's regions because of the abundance of fish but also because of the many holiday homes which are ideal for fishing vacations.
Petrijünger kommen hier nicht nur wegen des Fischreichtums voll auf ihre Kosten, sondern auch angesichts der vielen perfekt auf Angelurlaub zugeschnittenen Ferienhäuser.
ParaCrawl v7.1

Kang continuous spying on them, but also runs into the girl Jin-ah (Ahn So-hee) who is in Australia because of the Working Holiday program and wanted to exchange her money through some fellow countrymen since they offered her a better exchange rate.
Kang spioniert ihnen weiter hinterher, läuft aber auch dem Mädchen Jin-ah (Ahn So-hee) über den Weg, die wegen des Working Holiday Programms in Australien ist und bei einigen Landsleuten ihr Geld wechseln wollte, weil diese ihr einen besseren Wechselkurs versprochen haben.
ParaCrawl v7.1

Besides, most people come here because of the holiday of children, or time of travel.
Außerdem kommen die meisten Leute hier, weil der Feiertag der Kinder, oder die Zeit des Reisens.
ParaCrawl v7.1

It wasn't busy in Festos too, and admission was free because of the national holiday.
Auch in Festos ist wenig los und wegen des Nationalfeiertags kostet es wie auch in Agia Triada keinen Eintritt.
ParaCrawl v7.1