Translation of "Because of holiday" in German
Because
of
the
holiday,
we
won't
be
meeting
again
for
two
weeks.
Wegen
der
Ferien
sehen
wir
uns
erst
in
zwei
Wochen
wieder.
OpenSubtitles v2018
I
know
he's
not
gonna
come
back
just
because
of
some
stupid
holiday.
Und
ich
weiß,
dass
er
nicht
aufgrund
eines
Feiertages
zurückkehrt.
OpenSubtitles v2018
Today,
Tuesday,
31.
December
2019
closed
because
of
public
holiday.
Heute,
Dienstag,
31.
Dezember
2019
wegen
Feiertag
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Later
this
would
have
happened
because
of
the
public
holiday
of
1
May.
Später
wäre
dies
wegen
des
Feiertags
vom
1.
Mai
geschehen.
ParaCrawl v7.1
Today,
Thursday,
26.
December
2019
closed
because
of
public
holiday.
Heute,
Donnerstag,
26.
Dezember
2019
wegen
Feiertag
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Look,
I
should
have
bought
you
flowers
out
of
respect,
not
because
of
some
holiday.
Ich
hätte
Ihnen
Blumen
kaufen
sollen,
aus
Respekt
heraus,...
nicht
wegen
irgendeines
Feiertages.
OpenSubtitles v2018
Therapy
phase
58
days,
2×36
hours
being
interrupted
because
of
holiday.
Therapie-Phase
58
Tage,
wobei
jedoch
2
x
36
Stunden
wegen
Urlaubs
unterbrochen
wurden.
EuroPat v2
Last
week
in
Russia
market
because
of
the
holiday
was
rather
short.
In
der
vergangenen
Woche
in
Russland
Markt,
weil
der
Urlaub
war
eher
kurz.
ParaCrawl v7.1
The
IVV
Head
Office
is
closed
because
of
holiday
from
26th
August
until
11th
September,
2014.
Die
IVV
Geschäftsstelle
ist
wegen
Urlaubs
von
26.
August
bis
11.
September
2014
geschlossen.
CCAligned v1
Because
of
this
our
holiday
did
not
go
as
we
had
hoped.
Aus
diesem
Grund
sind
unsere
Ferien
nicht
so
verlaufen,
wie
wir
es
uns
erhofft
hatten.
ParaCrawl v7.1
Persons
absent
because
of
sickness,
holiday,
strike
or
lockout
are
included,
as
are
seasonal
workers,
parttime
workers
and
persens
on
shorttime
working.
Inbegriffen
sind
Personen,
die
wegen
Krankheit,
Urlaub,
Streik
oder
Aus
sperrung
fehlen,
ebenso
Saisonarbeiter,
Teilzeitbeschäftigte
und
Kurzarbeiter.
EUbookshop v2
Such
persons
include
directors,
partners,
management
staff,
owners,
senior
or
middle-rank
technicians,
clerical
staff,
salesman,
part-time
workers,
trainees
and
persons
absent
because
of
sickness,
holiday,
etc.
Hierzu
zählen
die
Direktoren,
die
Teilhaber,
das
Personal
der
Unternehmensleitung,
die
Eigentümer,
die
leitenden
und
mittleren
technischen
Angestellten,
die
Büroangestellten,
die
Vertreter,
die
Teilzeitbeschäftigten,
die
Praktikanten
und
die
wegen
Krankheit,
Urlaub
usw.
abwesenden
Personen.
EUbookshop v2
Carer's
substitute:
If
the
carer
is
temporarily
un
able
to
ensure
the
care
because
of
a
holiday,
sickness
or
other
reasons,
the
costs
of
providing
a
substitute
are
taken
over
for
a
maximum
of
four
weeks
and
up
to
the
amount
of
DEM
2,800
(ECU
1,417)
per
year.
Pflegevertretung:
Kann
die
Pflegeperson
wegen
Urlaub,
Krankheit
oder
aus
anderen
Gründen
die
Pflege
vorübergehend
nicht
durchführen,
werden
die
Kosten
für
eine
Ersatzpflegekraft
bis
zu
vier
Wochen
im
Wert
bis
zu
DEM
2.800
(ECU
1.417)
pro
Jahr
übernommen.
EUbookshop v2
They've
been
holed
up
in
there
for
4
days
now
but
it
went
unnoticed
because
of
the
holiday
weekend.
Die
haben
sich
da
jetzt
schon
vier
Tage
lang
verkrochen,
aber
es
hat
wegen
dem
Feiertags-
wochenende
keiner
bemerkt.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
pity
that
many
schools
and
libraries
were
closed
because
of
a
school
holiday
and
Yola
could
not
have
the
newspapers
and
other
materials
placed
on
bookshelves
in
the
libraries
as
he
intended.
Leider
waren
viele
Schulen
und
Bibliotheken
wegen
der
Schulferien
geschlossen,
und
Yola
konnte
die
Zeitungen
und
andere
Materialien
nicht
in
die
Bücherregale
in
den
Bibliotheken
stellen
lassen,
wie
er
es
vorgehabt
hatte.
ParaCrawl v7.1
This
is
because
of
the
Pasohlávky
holiday
sites
with
one
of
the
best-known
campsites
in
the
Czech
Republic,
which
arose
after
the
completion
of
the
Mušov
part
of
the
Nové
Mlýny
reservoir
in
1982.
Dies
hängt
mit
dem
Erholungsgebiet
Pasohlávky
zusammen
–
einem
der
bekanntesten
Campingplätze
der
ganzen
Republik
-
der
nach
der
Vollendung
von
Oberen
(auch
Muschauer)
Becken
des
Stauseensystems
von
Nové
Mlýny
im
Jahre
1982,
auf
dessen
Ufer
entstand.
ParaCrawl v7.1
And
because
our
type
of
holiday
always
“takes
place“
in
open
natural
surroundings
and
because
it
also
needs
them
in
future
as
an
unspoiled
backdrop,
it
goes
without
saying
for
us
that
we
should
take
special
care
of
them,
both
with
regard
to
the
production
processes
and
to
environmentally
friendly
mobility
concepts.
Und
weil
unsere
Urlaubsform
immer
in
der
freien
Natur
„statt
findet“
und
sie
als
intakte
Kulisse
auch
in
Zukunft
braucht,
ist
es
für
uns
selbstverständlich,
hier
besondere
Rücksicht
zu
üben
–
sowohl,
was
die
Produktionsverfahren
betrifft
als
auch
in
Bezug
auf
umweltfreundliche
Mobilitätskonzepte.
ParaCrawl v7.1
Fishing
enthusiasts
will
not
only
enjoy
Norway's
regions
because
of
the
abundance
of
fish
but
also
because
of
the
many
holiday
homes
which
are
ideal
for
fishing
vacations.
Petrijünger
kommen
hier
nicht
nur
wegen
des
Fischreichtums
voll
auf
ihre
Kosten,
sondern
auch
angesichts
der
vielen
perfekt
auf
Angelurlaub
zugeschnittenen
Ferienhäuser.
ParaCrawl v7.1
Kang
continuous
spying
on
them,
but
also
runs
into
the
girl
Jin-ah
(Ahn
So-hee)
who
is
in
Australia
because
of
the
Working
Holiday
program
and
wanted
to
exchange
her
money
through
some
fellow
countrymen
since
they
offered
her
a
better
exchange
rate.
Kang
spioniert
ihnen
weiter
hinterher,
läuft
aber
auch
dem
Mädchen
Jin-ah
(Ahn
So-hee)
über
den
Weg,
die
wegen
des
Working
Holiday
Programms
in
Australien
ist
und
bei
einigen
Landsleuten
ihr
Geld
wechseln
wollte,
weil
diese
ihr
einen
besseren
Wechselkurs
versprochen
haben.
ParaCrawl v7.1
Besides,
most
people
come
here
because
of
the
holiday
of
children,
or
time
of
travel.
Außerdem
kommen
die
meisten
Leute
hier,
weil
der
Feiertag
der
Kinder,
oder
die
Zeit
des
Reisens.
ParaCrawl v7.1
It
wasn't
busy
in
Festos
too,
and
admission
was
free
because
of
the
national
holiday.
Auch
in
Festos
ist
wenig
los
und
wegen
des
Nationalfeiertags
kostet
es
wie
auch
in
Agia
Triada
keinen
Eintritt.
ParaCrawl v7.1