Translation of "Because of fear" in German
Many
people
are
resistant
to
change
because
of
the
fear
of
taking
that
step
into
the
unknown.
Viele
widersetzen
sich
Veränderungen
aus
Angst,
Neuland
zu
betreten.
Europarl v8
We
stay
because
of
the
fear
that
what
pushed
us
into
the
camp
...
Wir
bleiben,
weil
die
Angst,
die
uns
ins
Lager
getrieben
hat,
TED2013 v1.1
The
version
number
13
was
skipped
because
of
the
fear
of
the
number
13.
Die
Versionsnummer
13
wurde
wegen
der
Abneigung
gegen
die
Zahl
13
ausgelassen.
Wikipedia v1.0
If
I
go,
it's
not
because
of
fear...
Wenn
ich
mit
Euch
gehe,
dann
nicht
aus
Furcht.
OpenSubtitles v2018
Nobody
will
be
able
to
gossip
about
it
because
of
fear.
Aus
Angst
wird
keiner
den
Mut
haben
zu
tratschen.
OpenSubtitles v2018
You
and
rachel
stay
together
because
of
fear?
Heisst
das,
du
und
rachel
seid
aus
Angst
zusammen?
OpenSubtitles v2018
He's
been
fired
because
of
a
fear
of
what
he
may
do.
Now,
that's
illegal.
Er
wurde
entlassen...
weil
befürchtet
wird,
dass
er
Fehler
macht.
OpenSubtitles v2018
And
because
of
that
fear,
I
have
the
allegiance
of
22
tribes.
Und
wegen
dieser
Furcht
bin
ich
mit
22
Stämmen
verbündet.
OpenSubtitles v2018
Maybe
down
the
road
you'll
back
out
again
because
of
that,
because
of
the
same
fear.
Vielleicht
änderst
du
später
wieder
deine
Meinung,
aus
eben
dieser
Angst.
OpenSubtitles v2018
You're
telling
me
this
right
now
because
of
this
fear.
Aus
dem,
was
du
gerade
gesagt
hast,
spricht
Angst.
OpenSubtitles v2018
Because
without
fear
of
the
devil,
there
is
no
more
need
of
God.
Wer
keine
Furcht
vor
dem
Teufel
hat,
der
braucht
keinen
Gott.
OpenSubtitles v2018
Those
who
speak
much,
is
because
are
shitty
of
fear
for
being
here.
Jemand,
der
viel
quatscht,
weil
er
die
Hosen
gestrichen
voll
hat.
OpenSubtitles v2018
It
was
because
of
the
fear
that
I
might
also
lose
you...
Es
war
auch
aufgrund
dieser
Angst,
dass
ich
beschloss
Dich
zu
verlieren...
QED v2.0a
And
because
of
that
fear,
we
tend
to
do
one
of
two
things:
Deshalb
neigen
wir
dazu,
eines
der
folgenden
Dinge
zu
tun:
QED v2.0a
Obedience
offered
because
of
fear
of
consequence
is
nothing
short
of
extortion.
Obedience
wegen
der
Angst
vor
der
Konsequenz
bot
ist
nichts
weniger
als
Erpressung.
ParaCrawl v7.1
Because
of
the
fear
of
the
effects
reaching
the
homes
of
the
super
economies.
Wegen
der
Angst,
dass
die
Auswirkung
ihrer
eigenen
Superwirtschaften
erreicht.
ParaCrawl v7.1
And
they
cried
out,
because
of
fear.
Und
sie
riefen,
wegen
der
Angst.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
because
of
my
fear,
I
did
not
express
my
points
very
clearly.
Außerdem
drückte
ich
wegen
meiner
Angst
meine
Punkte
nicht
sehr
klar
aus.
ParaCrawl v7.1
Probably
the
biggest
reason
women
are
not
willing
to
accept
this
is
because
of
fear.
Das
wahrscheinlich
größte
Hindernis
dies
alles
zu
akzeptieren
ist
Angst.
ParaCrawl v7.1
But,
because
of
my
fear
and
worries,
I
didn't
talk
to
her.
Doch
wegen
meiner
Angst
und
meiner
Sorgen,
erzählte
ich
ihr
nichts.
ParaCrawl v7.1