Translation of "Fearing that" in German
Fearing
that
a
great
disaster
is
going
to
befall
them.
Sie
glauben,
daß
ihnen
Vernichtendes
angetan
wird.
Tanzil v1
And
then,
fearing
that
the
truth
would
get
out,
he
ext...
Und
dann
als
er
fürchtete
die
Wahrheit
käme
heraus,...
OpenSubtitles v2018
I
settled
for,
"Sir,"
fearing
that
would
not
be
good
enough.
Ich
fürchtete
allerdings,
dass
das
nicht
gut
genug
war.
ParaCrawl v7.1
Fearing
that
I
might
die,
they
released
me.
Aus
Angst,
dass
ich
sterben
könnte,
ließen
sie
mich
frei.
ParaCrawl v7.1
He
grows
up
fearing
that
his
secret
past
will
be
revealed.
Er
wächst
in
der
ständigen
Angst
auf,
dass
jemand
hinter
sein
Geheimnis
kommen
könnte.
GlobalVoices v2018q4
A
fanatical
organization
tries
to
prevent
the
robots
from
becoming
too
human,
fearing
that
they
will
take
over.
Eine
fanatische
Organisation
von
Menschen
versucht
zu
verhindern,
dass
die
Roboter
volle
Bürgerrechte
erlangen.
Wikipedia v1.0
Brown
is
reluctant
to
do
so,
rightly
fearing
that
Victoria
will
take
this
as
a
personal
betrayal.
Brown
zögert,
zu
Recht
fürchtend,
dass
Victoria
das
als
einen
persönlichen
Verrat
versteht.
Wikipedia v1.0
Fearing
that
Rosie
might
be
ill,
Mara
Rosie
lets
her
sleep
in
the
room.
Aus
Angst,
Rosie
könnte
krank
werden,
lässt
Mara
Rosie
bei
ihr
im
Zimmer
schlafen.
Wikipedia v1.0
On
the
contrary,
there
are
grounds
for
fearing
that
a
fully
liberalised
system
would
result
in
unfair
competition.
Es
steht
jedoch
zu
befürchten,
dass
ein
vollständig
liberalisiertes
System
zu
unlauterem
Wettbewerb
führen
würde.
TildeMODEL v2018
Chérêque
of
the
CFDT
disapproved
of
this
demonstration,
fearing
that
the
police
would
be
provoked.
Chérêque
von
der
CFDT
missbilligte
diese
Demonstration,
aus
Angst
die
Polizei
würde
provoziert
werden.
Wikipedia v1.0
Two
weeks
ago,
I
stood
here
fearing
that
NATO
would
be
intervening
in
the
Kosovo
conflict.
Die
Atmosphäre,
in
der
diese
Aussprache
geführt
wird,
finde
ich
ein
wenig
auffällig.
EUbookshop v2
There
are
no
grounds
for
fearing
that
the
acquis
will
be
affected
by
this
acces
sion.
Man
braucht
deshalb
nicht
zu
befürchten,
daß
dieser
Besitzstand
durch
den
Beitritt
angetastet
wird.
EUbookshop v2