Translation of "To be in fear" in German
Would
that
he
would
cause
me
to
be
held
in
fear!
Wurde,
daß
er
mich
veranlassen
würde,
in
der
Furcht
gehalten
zu
werden!
ParaCrawl v7.1
The
castle
is
also
mentioned
in
1690
when
Thomas
Hickman,
who
seemed
to
be
living
in
fear
during
another
upsurge
in
the
conflict,
asked
Sir
Donough
O'Brien
to
collect
some
of
his
belongings
from
Ballyhannon
Castle
and
to
keep
other
possessions
of
his
in
a
safe
place,
as
he
expected
the
castle
was
soon
to
be
garrisoned.
Die
Burg
wurde
auch
1690
erwähnt,
als
Thomas
Hickman,
der
während
eines
anderen
Aufflammens
des
Konflikts
in
Angst
gelebt
haben
zu
scheint,
Sir
Donough
O’Brien
bat,
einige
seiner
Habseligkeiten
von
Ballyhannon
Castle
zu
holen
und
sein
anderes
Eigentum
an
einem
sicheren
Platz
aufzubewahren,
da
er
befürchtete,
die
Burg
werde
bald
mit
einer
Garnison
belegt.
WikiMatrix v1
And
I
would
go
so
far
as
to
say
that
people
seem
to
be
in
great
fear
of
achieving
a
degree
of
coordination
and
harmonisation.
Und
dann
erweist
sich,
dass
man
sogar
große
Angst
davor
hat,
zu
irgendeiner
Koordination
und
Abstimmung
zu
kommen.
Europarl v8
Many
feel
forced
to
be
always
online
in
fear
of
missing
out
on
opportunities,
social
connections
and
so
on.
Viele
fühlen
sich
gezwungen,
immer
online
zu
sein,
aus
Angst,
Chancen,
soziale
Verbindungen
und
so
weiter
zu
verpassen.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
rather
destroy
and
annihilate
the
whole
ship
of
sinners
than
to
be
in
constant
fear
with
its
possession!”
Ich
möchte
das
ganze
Sünderschiff
lieber
ganz
zerstören
und
vernichten,
als
mit
seinem
Besitze
in
einer
steten
Angst
sein!“
ParaCrawl v7.1
Only
two
days
after
the
publication
of
the
first
edition
in
1799
it
had
to
be
withdrawn
in
fear
of
the
inquisition.
Nur
zwei
Tage
nach
dem
Erscheinen
der
ersten
Auflage
1799
mussten
sie
aus
Furcht
vor
der
Inquisition
wieder
zurückgezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
more
we
make
those
connections,
the
more
we
realize
that
we
don't
have
to
be
in
fear,
we
don't
have
to
follow
all...
and
submit
to
all
this
control.
Je
mehr
wir
uns
jetzt
verbinden,
um
so
mehr
stellen
wir
fest,
dass
wir
keine
Angst
haben
brauchen,
dass
wir
nicht
der
allgemeinen
Masse
folgen
müssen...
und
dieses
Kontrollsystem
weiter
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
come
into
a
sort
of
order
in
these
points
which
are
forbidden
by
Moses
as
a
consequence,
in
order
not
to
be
in
the
constant
fear
of
having
sinned
before
God
with
such
an
act,
and
if
the
act
is
always
a
sin,
then
You,
oh
Lord
and
Master,
will
certainly
know
some
medicine
against
it
through
which
one
can
drive
out
the
desire
and
the
pressure
like
a
cold!
Um
sonach
auch
in
diesem
von
Moses
verbotenen
Punkte
in
eine
bestimmte
Ordnung
zu
kommen,
um
nicht
stets
in
der
verderblichen
Angst
zu
sein,
mit
jedem
solchen
Akte
vor
Gott
gesündigt
zu
haben,
und
ist
der
wie
immer
geartete
Akt
allzeit
eine
Sünde,
so
wirst
Du,
o
Herr
und
Meister,
wohl
auch
irgendein
Heilmittel
dagegen
wissen,
durch
das
man
sich
die
Begierde
und
den
Drang
wie
einen
Schnupfen
vertreiben
kann!
ParaCrawl v7.1
When
a
person
is
not
yet
so
low
as
grief,
but
realizes
losses
are
impending
or
is
fixed
chronically
at
this
level
by
past
losses,
he
can
be
said
to
be
in
fear
.
Wenn
sich
jemand
noch
nicht
so
tief
auf
der
Stufe
wie
Gram
befindet,
aber
erkennt,
dass
Verluste
unmittelbar
bevorstehen,
oder
wenn
er
durch
vergangene
Verluste
chronisch
auf
diese
Stufe
fixiert
ist,
kann
man
sagen,
dass
er
in
Furcht
ist.
ParaCrawl v7.1
I,
even
I,
am
your
comforter:
are
you
so
poor
in
heart
as
to
be
in
fear
of
man
who
will
come
to
an
end,
and
of
the
son
of
man
who
will
be
like
grass?
Ich,
ich
bin
es,
der
euch
tröstet.
Wer
bist
aber
du,
dass
du
dich
vor
dem
sterblichen
Menschen
fürchtest,
vor
dem
Menschenkind,
das
wie
Gras
dahingegeben
wird,
ParaCrawl v7.1
As
the
Patriarch
of
the
Syrian
Catholic
Church,
His
Beatitude
Ignace
Youssif
III
Younan,
explained
in
an
interview
with
Radio
Vatican,
“The
Christians
feel
themselves
to
be
in
danger
and
fear
a
religious-based
civil
war,
of
which
they
see
themselves
being
the
first
victims:
this
because
the
Christians
don’t
have
any
strong
party
backing
them,
they
don’t
have
any
arms
and,
it
could
be
said,
they
are
spread
all
over
the
country.
Der
Patriarch
der
Syrischen
Katholischen
Kirche,
Seine
Seligkeit
Ignace
Youssif
III
Younan,
erklärte
in
einem
Interview
mit
dem
Radio
Vatikan:
„Die
Christen
sehen
sich
in
Gefahr
und
befürchten
einen
glaubensbedingten
Bürgerkrieg,
dessen
Unheil
sie
als
primäre
Opfer
treffen
wird:
Dies
befürchten
sie
deshalb,
weil
sie
von
keiner
starken
Partei
unterstützt
werden,
sie
keinerlei
Waffen
haben
und
weil
sie
überall
in
Syrien
verteilt
sind.
ParaCrawl v7.1
From
what
I've
been
able
to
discern
over
the
years,
I
would
say
that
many
men
appear
to
be
in
fear
that
being
emotionally
or
physically
vulnerable
with
another
man
would
automatically
make
him
gay,
or
at
least
"soft"
in
some
way.
Eine
Frau
zu
sein
und
innige
Gefühle
oder
Umarmungen
mit
Freundinnen
zu
teilen,
ist
für
mich
ebenso
natürlich
wie
atmen,
aber
wie
ist
es
für
Männer?
Aus
dem,
was
ich
über
die
Jahre
in
der
Lage
war
zu
erkennen,
würde
ich
sagen,
dass
viele
Männer
Angst
davor
haben,
gegenüber
anderen
Männern
emotional
oder
physisch
verletzbar
zu
erscheinen,
dies
sie
automatisch
schwul
machen
würde,
oder
zumindest
in
gewisser
Weise.
ParaCrawl v7.1
No
resistance
is
to
be
feared
in
the
church.
In
der
Kirche
ist
kein
Widerstand
zu
fürchten.
Books v1
Even
the
channeling
that
is
to
be
feared
in
other
types
of
heat
exchanger
precisely
at
high
viscosities
is
excluded.
Auch
die
bei
anderen
Wärmetauschertypen
gerade
bei
hohen
Viskositäten
befürchtete
Kanalbildung
ist
ausgeschlossen.
EuroPat v2
"There
is
nothing
to
be
feared
in
coming
into
our
midst.
Es
muss
nichts
befürchtet
werden,
wenn
ihr
in
unsere
Mitte
kommt.
ParaCrawl v7.1
No
complaints
or
illnesses
are
to
be
feared
in
the
near
future.
In
nächster
Zeit
sind
auch
keine
Beschwerden
oder
Erkrankungen
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1
Usually
no
high
noise
developments
are
to
be
feared
in
the
over-pressing
section
and
in
the
ejecting
section.
Im
Überdrückabschnitt
und
im
Ausstoßabschnitt
sind
im
Regelfall
keine
hohen
Lärmentwicklungen
zu
befürchten.
EuroPat v2
Such
EU
interventions
in
national
tax
policies
are
no
longer
to
be
feared
in
Britain
in
future.
Derartige
Eingriffe
der
EU
in
die
nationale
Steuerpolitik
hat
Großbritannien
künftig
nicht
mehr
zu
fürchten.
ParaCrawl v7.1
One
would
appear
to
be
justified
in
fearing
that
there
is
no
question
of
our
establishing
a
European
CFSP
to
deal
with
this
crucial
danger
to
world
peace.
Offensichtlich
besteht
zu
Recht
die
Befürchtung,
dass
eine
europäische
GASP
angesichts
dieser
äußerst
ernsten
Gefahr
für
den
Weltfrieden
überhaupt
nicht
existiert!
Europarl v8
Unfortunately,
shortcomings
are
to
be
feared
in
two
areas
on
which
the
European
Parliament
adopted
an
unequivocal
stance
in
the
Thyssen
report:
strengthening
democratic
legitimacy
and
the
inclusion
of
a
social
pact
in
Economic
and
Monetary
Union.
Zu
kurz
kommen
werden,
so
ist
zu
befürchten,
zwei
Themenkomplexe,
zu
denen
das
Europäische
Parlament
im
Thyssen-Bericht
klar
Stellung
bezogen
hat:
die
Stärkung
der
demokratischen
Legitimität
und
die
Aufnahme
eines
Sozialpaktes
in
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion.
TildeMODEL v2018
God
is
greatly
to
be
feared
in
the
assembly
of
the
saints,
and
to
be
had
in
reverence
of
all
them
that
are
about
him.
Gott
ist
sehr
mächtig
in
der
Versammlung
der
Heiligen
und
wunderbar
über
alle,
die
um
ihn
sind.
bible-uedin v1
Thirdly,
the
size
of
the
holdings
is
quite
different,
so
it
need
not
be
assumed
that
the
USA's
problems
have
to
be
feared
in
Europe.
Drittens
ist
der
Betriebsumfang
ein
ganz
an
derer,
so
daß
die
Problematik
der
Vereinigten
Staaten
nicht
ohne
weiteres
in
Europa
zu
befürchten
ist.
EUbookshop v2
Those
who
have
worked
fewer
hours
do
not
receive
any
benefit,
since,
as
indicated
in
parliamentary
debate,
a
new
category
of
"artificial
unemployment"
was
to
be
feared
in
the
event
of
a
regulation
covering
such
persons.
Arbeitnehmer,
die
weniger
gearbeitet
haben,
erhalten
keine
Unterstützung,
weil
bei
einer
solchen
Regelung
das
zeigte
die
Beratung
im
Parlament
eine
neue
Kategorie
der
"künstlichen
Arbeitslosigkeit"
befürchtet
wurde.
EUbookshop v2
Burn-back
of
the
flame
into
the
internals
of
the
burner
Z,
such
as
is
latently
the
case
with
known
premixing
lines,
attempts
to
combat
which
are
made
by
means
of
complicated
flame
holders,
does
not
need
to
be
feared
in
the
present
case.
Ein
Rückschlag
der
Flamme
ins
Innere
des
Brenners
Z,
wie
dies
bei
bekannten
Vormischstrecken
latent
der
Fall
ist,
wogegen
dort
mit
komplizierten
Flammenhaltern
Abhilfe
gesucht
wird,
ist
hier
nicht
zu
befürchten.
EuroPat v2
A
spreading
of
the
contaminants
to
the
regions
located
farther
from
the
well
shaft
is
not
to
be
feared
in
the
case
of
only
weak
vertical
flow,
since
the
purified
ground
water
is
further
discharged
to
the
ground
located
much
higher
than
the
contaminated
bottom
region.
Eine
Ausbreitung
der
Kontaminationen
in
weiter
vom
Brunnenschacht
entfernte
Bereiche
ist
hier
jedoch
auch
bei
nur
schwacher
Vertikalströmung
nicht
zu
befürchten,
da
das
gereinigte
Grundwasser
in
einen
sehr
viel
höher
als
die
kontaminierte
Bodenschicht
liegenden
Bereich
des
Erdreichs
wieder
abgegeben
wird.
EuroPat v2
Burnback
of
the
flame
into
the
interior
of
the
burner
1
(which
is
always
to
be
feared
in
the
case
of
known
premixed
sections
and
for
which
a
remedyis
provided
in
known
sections
by
means
of
complicated
flame
holders)
does
not
have
to
be
feared
in
the
present
case.
Ein
Rückschlag
der
Flamme
ins
Innere
des
Brenners
1,
wie
dies
bei
bekannten
Vormischstrecken
immer
gegeben
sein
kann,
wogegen
dort
mit
komplizierten
Flammenhaltern
Abhilfe
gesucht
wird,
ist
hier
nicht
zu
befürchten.
EuroPat v2
A
flash
back
of
the
flame
into
the
interior
of
the
burner
25a-c,
as
is
potentially
always
the
case
in
known
premixing
lengths,
against
which
in
these
cases
assistance
is
sought
from
complicated
flame
holders,
is
not
to
be
feared
in
this
case.
Ein
Rückschlag
der
Flamme
ins
Innere
des
Brenners
25a-c,
wie
dies
bei
bekannten
Vormischstrecken
potentiell
immer
der
fall
sein
kann,
wogegen
dort
über
komplizierte
Flammenhalter
Abhilfe
gesucht
wird,
ist
hier
nicht
zu
befürchten.
EuroPat v2
In
particular,
structural
variations
in
the
materials
which
can
impair
the
long-time
behavior
of
the
connection,
as
is
to
be
feared
in
welded
connections,
do
not
occur
in
the
manufacture
of
a
pressure-joint
connection.
Insbesondere
treten
bei
der
Herstellung
einer
Druckfüge-Verbindung
keine
Strukturveränderungen
der
Werkstoffe
auf,
die
das
Langzeitverhalten
der
Verbindung
beeinträchtigen
können,
wie
es
bei
Schweißverbindungen
zu
befürchten
ist.
EuroPat v2
The
one-time
stressing
of
the
conductor
while
bending
it
into
a
loop
presents
no
danger
of
the
fracture
of
the
conductor,
as
no
further
stressing
is
to
be
feared
in
view
of
the
embedding
of
the
conductor
in
the
nipple.
Die
einmalige
Belastung
des
Leiters
bei
der
Biegung
zu
einer
Schlaufe
stellt
hierbei
keine
die
Gefahr
eines
Leiterbruches
begründende
Belastung
dar,
zumal
eine
weitere
Belastung
aufgrund
der
Einbettung
in
den
Nippel
nicht
zu
befürchten
ist.
EuroPat v2
The
object
underlying
the
present
invention
is
thus
to
provide
a
method
of
the
initially
named
kind,
and
a
bicycle
fork
manufactured
in
accordance
with
this
method,
in
which
the
metal
parts
and
the
fiber
reinforced
plastic
parts
can
be
bonded
together
in
simple
and
uncomplicated
manner
without
the
separation
of
the
mutually
bonded
parts
having
to
be
feared
in
later
use.
Das
Ziel
der
vorliegenden
Erfindung
besteht
somit
darin,
ein
Verfahren
der
eingangs
genannten
Gattung
und
eine
danach
hergestellte
Fahrradgabel
zu
schaffen,
bei
dem
bzw.
bei
der
die
metall-
bzw.
faserverstärkten
Kunststoffteile
auf
einfache
und
unkomplizierte
Weise
miteinander
verbunden
werden
können,
ohne
daß
beim
späteren
Gebrauch
eine
Lösung
der
miteinander
verbundenen
Teile
befürchtet
werden
muß.
EuroPat v2
The
hair
dyeing
agent
therefore
replaces
the
fixer
commonly
used
in
permanent
waving
for
the
second
fixing,
i.e.,
it
is
used
for
a
dual
purpose,
so
to
speak,
and
this
prevents
the
damage
otherwise
to
be
feared
in
the
use
of
alkalinized
hair
dyes.
Das
Haarfärbemittel
ersetzt
also
das
beim
Dauerwellen
üblicherweise
beim
Nachfixieren
verwendete
Fixiermittel,
d.h.
wird
sozusagen
in
Doppelfunktion
eingesetzt,
wobei
die
sonst
bei
Verwendung
von
alkalisch
eingestellten
Haarfärbemitteln
zu
befürchtenden
Schädigungen
vermieden
werden.
EuroPat v2
Burn-back
of
the
flame
into
the
inner
part
of
the
burner
(latently
possible
with
known
premixed
sections
and
against
which
help
is
provided
by
complicated
flame
holders)
does
not
have
to
be
feared
in
the
present
case.
Ein
Rückschlag
der
Flamme
ins
Innere
des
Brenners,
wie
dies
bei
bekannten
Vormischstrecken
latent
der
Fall
ist,
wogegen
dort
mit
komplizierten
Flammenhaltern
Abhilfe
gesucht
wird,
ist
hier
nicht
zu
befürchten.
EuroPat v2
In
addition,
for
example
when
aluminum
plates
are
being
transported,
damage,
which
is
generally
to
be
feared
in
the
case
of
steel
plates,
does
not
occur.
Hinzu
kommt,
daß
bei
dem
Transport
von
beispielsweise
Aluplatten
Beschädigungen,
wie
sie
bei
Stahlplatten
allgemein
zu
befürchten
sind,
nicht
auftreten.
EuroPat v2