Translation of "Bear a grudge" in German
Promise
me
you
won't
bear
a
grudge
against
me.
Sonst
muss
ich
annehmen,
du
bist
mir
für
immer
böse.
OpenSubtitles v2018
The
Egyptians
bear
me
a
grudge,
sir,
because
I
claim
to
be
British.
Die
Ägypter
sind
sauer,
weil
ich
behaupte,
Brite
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Don't
think
I
bear
a
grudge.
Denken
Sie
nicht,
ich
sei
nachtragend.
OpenSubtitles v2018
He
seems
to
bear
a
grudge
against
public
monuments.
Anscheinend
hegt
er
einen
Groll
gegen
Denkmäler.
OpenSubtitles v2018
I
don't
bear
a
grudge
against
them,
of
course.
Ich
bin
ihnen
aber
überhaupt
nicht
böse.
OpenSubtitles v2018
I
can
see
that
ye
still
bear
a
grudge.
Du
hegst
noch
immer
einen
Groll.
OpenSubtitles v2018
Whatever
comes
of
this,
please
don't
bear
a
grudge
because
there
are
few
such
good
and
upright
people
on
this
earth.
Nehmen
Sie
es
ihr
nicht
übel,
es
gibt
wenige
anständige
Menschen.
OpenSubtitles v2018
I
won't
bear
a
grudge
if
anything.
Ich
würde
es
nicht
übel
nehmen,
wenn
da
was
wäre.
OpenSubtitles v2018
It's
not
serious,
I
don't
bear
him
a
grudge.
Es
ist
nicht
schlimm,
ich
hege
keinen
Groll
gegen
ihn.
Tatoeba v2021-03-10
These
are
people
who
bear
a
personal
grudge
against
us.
Das
sind
Menschen,
die
einen
persönlichen
Groll
gegen
uns
hegen.
ParaCrawl v7.1