Translation of "Bearing with me" in German
I'm
grateful
to
all
of
my
friends
and
my
family
for
their
patience,
for
bearing
with
me
while
I
summoned
the
gumption,
the
courage,
um,
and
some
might
say
the
balls
to
finally
get
this
place
going.
Ich
bin
all
meinen
Freunden
und
meiner
Familie
dankbar
für
ihre
Geduld
während
der
ganzen
Zeit,
in
der
ich
mich
davon
überzeugen
musste,
dass
ich
mutig
genug
bin
und
dass
ich
genug
Eier
in
der
Hose
habe,
um
diese
Galerie
zu
eröffnen.
OpenSubtitles v2018
I
say
the
truth
in
Christ,
I
lie
not,
my
conscience
bearing
witness
with
me
in
the
Holy
Spirit,
Ich
sage
die
Wahrheit
in
Christus
und
lüge
nicht,
wie
mir
Zeugnis
gibt
mein
Gewissen
in
dem
Heiligen
Geist,
ParaCrawl v7.1
1
I
say
the
truth
in
Christ,
I
lie
not,
my
conscience
bearing
witness
with
me
in
the
Holy
Spirit,
Rom
9:1
Ich
sage
die
Wahrheit
in
Christus
und
lüge
nicht,
wie
mir
Zeugnis
gibt
mein
Gewissen
in
dem
Heiligen
Geist,
ParaCrawl v7.1
It
is
in
French,
Mr
Barton,
if
you
would
please
bear
with
me.
Das
ist
auf
französisch,
Herr
Barton,
ich
bitte
um
Nachsicht.
Europarl v8
Now
I
know
there
aren't
a
lot
of
men
here,
but
bear
with
me.
Ich
weiß,
dass
hier
nicht
viele
Männer
sind,
also
habt
Nachsicht.
TED2020 v1
Said
he,
'Assuredly
thou
wilt
not
be
able
to
bear
with
me
patiently.
Er
sagte:
"Du
vermagst
nimmer
bei
mir
in
Geduld
auszuharren.
Tanzil v1
He
answered:
"You
will
surely
not
be
able
to
bear
with
me.
Er
sagte:
"Du
vermagst
nimmer
bei
mir
in
Geduld
auszuharren.
Tanzil v1
He
replied,
"You
will
not
be
able
to
bear
with
me
patiently.
Er
sagte:
"Du
vermagst
nimmer
bei
mir
in
Geduld
auszuharren.
Tanzil v1
He
said:
"You
will
not
be
able
to
bear
with
me.
Er
sagte:
«Nimmer
wirst
du
bei
mir
aushalten
können.
Tanzil v1
L'm
with
you,
bear
with
me!
Ich
bin
mit
euch,
seid
mit
mir!
OpenSubtitles v2018
You
must
bear
with
me,
please.
Du
musst
bitte
Geduld
mit
mir
haben.
OpenSubtitles v2018
I
haven't
tried
it
for
a
long
time,
so
you'll
have
to
bear
with
me.
Ich
habe
sie
lange
nicht
gespielt,
also
bitte
ich
um
Nachsicht.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
you'll
just
have
to
bear
with
me,
won't
you?
Sie
werden
doch
Nachsicht
mit
mir
haben,
oder?
OpenSubtitles v2018
Bear
with
me,
Your
Honor,
I
want
to
clarify
the
point.
Verzeihen
Sie,
aber
ich
möchte
diesen
Punkt
absolut
klarstellen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
Parliament
will
bear
with
me
in
this.
Das
Parlament
wird
mir
das
hoffentlich
nicht
verübeln.
EUbookshop v2
Well,
bear
with
me
because,
um,
this
is
a
little
bit
all
over
the
place
right
now.
Haben
Sie
etwas
Geduld,
die
Sache
ist
gerade
ziemlich
vertrackt.
OpenSubtitles v2018
It's
the
middle
of
the
night,
and
I
have
my
stuffed
bear
with
me.
Es
ist
mitten
in
der
Nacht
und
ich
habe
meinen
Schmusebär
bei
mir.
OpenSubtitles v2018
It's
long,
bear
with
me.
Er
ist
lang,
sehen
Sie
es
mir
nach.
OpenSubtitles v2018
So
you
will
have
to
bear
with
me
while
I
wrap
my
brain
around
the
coincidence.
Also
wirst
du
mich
ertragen
müssen,
während
ich
diesem
Zufall
weiter
nachgehe.
OpenSubtitles v2018