Translation of "Be the best" in German
Our
children
must
be
given
the
best
possible
protection.
Unsere
Kinder
müssen
den
höchsten
Schutz
genießen.
Europarl v8
The
standards
envisaged
must
be
based
on
the
best
practices
identified
throughout
the
EU.
Die
angedachten
Standards
müssen
auf
empfehlenswerten
Verfahren
in
der
ganzen
EU
basieren.
Europarl v8
It
is
a
delicate
instrument
that
must
be
used
in
the
best
way.
Es
ist
ein
empfindliches
Instrument,
das
optimal
genutzt
werden
muss.
Europarl v8
Workers
should
be
given
the
best
possible
protection.
Arbeitskräfte
müssen
den
bestmöglichen
Gesundheitsschutz
erhalten.
Europarl v8
And
I
am
not
sure
if
this
may
not
be
the
best
outcome.
Ich
bin
im
übrigen
nicht
sicher,
ob
dies
vielleicht
nicht
besser
ist.
Europarl v8
The
available
results
must
be
put
to
the
best
use.
Die
verfügbaren
Ergebnisse
müssen
auf
bestmögliche
Weise
genutzt
werden.
Europarl v8
And
I
do
not
consider
this
to
be
the
best
policy
to
fight
unemployment.
Und
dies
erscheint
mir
nicht
als
die
beste
Politik
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit.
Europarl v8
It
might
not
be
the
best
agreement
in
the
world.
Es
ist
vielleicht
nicht
das
bestmögliche
Abkommen
der
Welt.
Europarl v8
That
would
be
the
best
policy
for
the
environment,
Mr
President.
Dies,
Herr
Präsident,
ist
die
beste
Umweltschutzmaßnahme.
Europarl v8
That
must
be
the
best
mid-term
hope
for
these
starving
children.
Dies
muß
die
größte
mittelfristige
Hoffnung
für
die
hungernden
Kinder
sein.
Europarl v8
That
would
be
the
best
possible
tribute
to
the
victims
of
Srebrenica.
Das
wäre
der
beste
Tribut
für
die
Opfer
von
Srebrenica.
Europarl v8
This
would
not
appear
to
be
the
best
way
forward.
Dies
scheint
jedoch
nicht
der
beste
Weg
zu
sein.
Europarl v8
Otherwise,
lack
of
victim
support
will
be
the
best
protection
of
the
criminal.
Sonst
ist
nämlich
die
Schutzlosigkeit
der
Opfer
der
beste
Täterschutz.
Europarl v8
This
seems
to
be
the
best
way
forward
to
me.
Das
scheint
mir
die
einfachste
Lösung
zu
sein.
Europarl v8
That
would,
in
addition,
be
the
best
way
to
support
the
IEAE.
Außerdem
wäre
das
der
beste
Weg,
die
IEAE-Organisation
zu
unterstützen.
Europarl v8
That
will
be
the
best
basis
for
a
more
fruitful
and
constructive
transatlantic
relationship.
Das
wird
die
beste
Voraussetzung
für
fruchtbarere
und
konstruktivere
transatlantische
Beziehungen
sein.
Europarl v8
Sometimes
utopia
can
be
the
best
form
of
realism.
Zuweilen
kann
sich
die
Utopie
als
der
beste
Realismus
erweisen.
Europarl v8
This
budget
should
therefore
be
born
under
the
best
auspices.
Der
vorliegende
Haushalt
dürfte
also
unter
einem
günstigen
Vorzeichen
zustande
gekommen
sein.
Europarl v8