Translation of "Be reserved for" in German
No
post
shall
be
reserved
for
nationals
of
any
specific
Member
State.
Keine
Planstelle
kann
den
Angehörigen
eines
bestimmten
Staates
vorbehalten
werden.
DGT v2019
I.
shall
be
protected
and
reserved
for
wines
originating
in
the
European
Union;
I.
für
Weine
mit
Ursprung
in
der
Europäischen
Union
geschützt;
DGT v2019
Parliamentary
resolutions
should
be
reserved
for
new
and
critical
situations.
Parlamentarischen
Entschließungen
sollten
neuen
und
kritischen
Situationen
vorbehalten
bleiben.
Europarl v8
The
following
names
shall
be
reserved
for
the
operational
functions
of
the
Registry:
Die
folgenden
Namen
sind
für
die
Betriebsfunktionen
des
Registers
reserviert:
JRC-Acquis v3.0
Such
bottles
should
therefore
be
reserved
for
the
wines
in
question.
Daher
sollten
diese
Flaschen
den
betreffenden
Weinen
vorbehalten
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
sales
descriptions
in
the
Annex
shall
be
reserved
for
the
products
defined
therein.
Die
Verkehrsbezeichnungen
im
Anhang
sind
ausschließlich
für
die
dort
definierten
Erzeugnisse
zu
verwenden.
JRC-Acquis v3.0
No
posts
shall
be
reserved
for
nationals
of
any
specific
Member
State.
Keine
Tätigkeit
darf
den
Staatsangehörigen
eines
bestimmten
Mitgliedstaats
vorbehalten
sein.
JRC-Acquis v3.0
Such
action
should
therefore
maybe
be
reserved
for
bigger
resorts.
Deshalb
sollten
solche
Maßnahmen
vielleicht
eher
auf
größere
Badegebiete
beschränkt
werden.
TildeMODEL v2018
Investment
aid
shall
be
reserved
for
micro
and
small
businesses.
Die
Investitionszuschüsse
sind
Kleinst-
und
Kleinunternehmen
vorbehalten.
TildeMODEL v2018
Lastly,
there
was
the
matter
of
the
treatment
that
should
be
reserved
for
certain
categories
of
regions.
Drittens
wurde
erörtert,
wie
bestimmte
Kategorien
von
Regionen
künftig
zu
behandeln
sind.
TildeMODEL v2018
Part
of
this
aid
will
have
to
be
reserved
for
local
agricultural
production.
Ein
Teil
dieser
Fördermittel
wird
obligatorisch
der
Förderung
örtlicher
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
vorbehalten.
TildeMODEL v2018
Liquidity
shall
not
be
reserved
for
single
accounts
within
an
AL
group.
Für
einzelne
Konten
innerhalb
einer
AL-Gruppe
ist
eine
Liquiditätsreservierung
nicht
möglich.
DGT v2019
No
posts
shall
be
reserved
for
nationals
of
any
Member
State.
Kein
Dienstposten
darf
den
Angehörigen
eines
Mitgliedstaats
vorbehalten
werden.
DGT v2019
Some
FI
within
the
inland
branch
shall
be
reserved
for
future
use.
Einige
FI-Meldungen
für
die
Binnenschifffahrt
sollten
zur
künftigen
Verwendung
reserviert
werden.
DGT v2019