Translation of "Be properly" in German
The
implementation
and
impact
of
the
reforms
should
be
properly
monitored.
Die
Umsetzung
und
die
Auswirkungen
dieser
Reformen
sollten
genau
überwacht
werden.
DGT v2019
When
will
the
white-collar
criminals
of
high
finance
be
properly
punished?
Wann
werden
die
Wirtschaftkriminellen
der
Hochfinanz
angemessen
bestraft?
Europarl v8
Are
the
controls
able
to
be
exercised
properly
and
to
what
extent
are
they
actually
effective?
Können
die
Kontrollen
auch
tatsächlich
durchgeführt
werden,
und
mit
welcher
konkreten
Wirkung?
Europarl v8
They
are
going
to
be
properly
informed
when
they
are
going
to
be
sent
substitute
goods.
Sie
werden
nunmehr
angemessen
darüber
informiert,
wenn
ihnen
Ersatzwaren
geliefert
werden
sollen.
Europarl v8
In
that
context,
we
believe
that
policy
on
tunnels
must
be
properly
reviewed.
Wir
meinen,
daß
die
Tunnelpolitik
in
diesem
Zusammenhang
entsprechend
korrigiert
werden
müßte.
Europarl v8
It
would
be
helpful
if
it
could
be
properly
explained.
Es
wäre
hilfreich,
wenn
Sie
das
richtig
erklären
könnten.
Europarl v8
I
would
like
this
case
to
be
properly
investigated.
Ich
möchte,
dass
dieser
Fall
gründlich
untersucht
wird.
Europarl v8
To
get
the
best
value
from
these
opportunities,
the
tourism
sector
must
be
properly
understood.
Um
diese
Potenziale
voll
auszuschöpfen,
muss
man
den
Tourismussektor
richtig
begreifen.
Europarl v8
But
I
must
say
that
I
believe
it
should
be
properly
labelled
like
any
other
foodstuff.
Er
sollte
meines
Erachtens
jedoch
ebenso
wie
andere
Lebensmittel
angemessen
etikettiert
werden.
Europarl v8
And
there
is
a
certainly
a
need
for
the
dissemination
of
this
type
of
information
to
be
properly
organized.
Und
sicherlich
muß
die
Verbreitung
dieser
Art
von
Informationen
richtig
organisiert
werden.
Europarl v8
The
holders
of
securities
should
be
properly
informed
of
the
terms
of
a
bid
by
means
of
an
offer
document.
Die
Wertpapierinhaber
sollten
durch
eine
Angebotsunterlage
angemessen
über
die
Angebotskonditionen
unterrichtet
werden.
DGT v2019
The
reasons
for
such
replacements
shall
be
properly
justified
and
documented;
Die
Gründe
für
solche
Ersetzungen
müssen
ordnungsgemäß
begründet
und
dokumentiert
sein.
DGT v2019
They
must
be
properly
disposed
of
and
handled
according
to
the
instructions.
Sie
müssen
jedoch
ordnungsgemäß
entsorgt
und
entsprechend
der
Gebrauchsanweisung
verwendet
werden.
Europarl v8
Frontex
must
be
properly
resourced
and
respect
human
rights
of
individuals.
Frontex
muss
mit
geeigneten
Ressourcen
ausgestattet
werden
und
die
Menschenrechte
der
Einzelnen
achten.
Europarl v8
This
needs
to
be
cut,
so
that
things
can
be
prioritised
properly.
Dies
muss
reduziert
werden,
damit
die
richtigen
Prioritäten
gesetzt
werden
können.
Europarl v8
Existing
warehouse
stocks
were
to
be
properly
listed
and
monitored
using
a
warehouse
management
system.
Mit
einem
Lagerwirtschaftssystem
sollten
die
Lagerbestände
genau
erfasst
und
verwaltet
werden.
DGT v2019
Instead,
they
will
have
to
be
properly
disposed
of
on
the
spot
by
authorised
companies.
Nein,
sie
müssen
vor
Ort
ordnungsgemäß
in
zugelassenen
Betrieben
entsorgt
werden.
Europarl v8