Translation of "Be properly" in German

The implementation and impact of the reforms should be properly monitored.
Die Umsetzung und die Auswirkungen dieser Reformen sollten genau überwacht werden.
DGT v2019

When will the white-collar criminals of high finance be properly punished?
Wann werden die Wirtschaftkriminellen der Hochfinanz angemessen bestraft?
Europarl v8

Are the controls able to be exercised properly and to what extent are they actually effective?
Können die Kontrollen auch tatsächlich durchgeführt werden, und mit welcher konkreten Wirkung?
Europarl v8

They are going to be properly informed when they are going to be sent substitute goods.
Sie werden nunmehr angemessen darüber informiert, wenn ihnen Ersatzwaren geliefert werden sollen.
Europarl v8

In that context, we believe that policy on tunnels must be properly reviewed.
Wir meinen, daß die Tunnelpolitik in diesem Zusammenhang entsprechend korrigiert werden müßte.
Europarl v8

It would be helpful if it could be properly explained.
Es wäre hilfreich, wenn Sie das richtig erklären könnten.
Europarl v8

I would like this case to be properly investigated.
Ich möchte, dass dieser Fall gründlich untersucht wird.
Europarl v8

To get the best value from these opportunities, the tourism sector must be properly understood.
Um diese Potenziale voll auszuschöpfen, muss man den Tourismussektor richtig begreifen.
Europarl v8

But I must say that I believe it should be properly labelled like any other foodstuff.
Er sollte meines Erachtens jedoch ebenso wie andere Lebensmittel angemessen etikettiert werden.
Europarl v8

And there is a certainly a need for the dissemination of this type of information to be properly organized.
Und sicherlich muß die Verbreitung dieser Art von Informationen richtig organisiert werden.
Europarl v8

The holders of securities should be properly informed of the terms of a bid by means of an offer document.
Die Wertpapierinhaber sollten durch eine Angebotsunterlage angemessen über die Angebotskonditionen unterrichtet werden.
DGT v2019

The reasons for such replacements shall be properly justified and documented;
Die Gründe für solche Ersetzungen müssen ordnungsgemäß begründet und dokumentiert sein.
DGT v2019

They must be properly disposed of and handled according to the instructions.
Sie müssen jedoch ordnungsgemäß entsorgt und entsprechend der Gebrauchsanweisung verwendet werden.
Europarl v8

Frontex must be properly resourced and respect human rights of individuals.
Frontex muss mit geeigneten Ressourcen ausgestattet werden und die Menschenrechte der Einzelnen achten.
Europarl v8

This needs to be cut, so that things can be prioritised properly.
Dies muss reduziert werden, damit die richtigen Prioritäten gesetzt werden können.
Europarl v8

Existing warehouse stocks were to be properly listed and monitored using a warehouse management system.
Mit einem Lagerwirtschaftssystem sollten die Lagerbestände genau erfasst und verwaltet werden.
DGT v2019

Instead, they will have to be properly disposed of on the spot by authorised companies.
Nein, sie müssen vor Ort ordnungsgemäß in zugelassenen Betrieben entsorgt werden.
Europarl v8