Translation of "A proper" in German
We
really
do
urge
you
to
have
a
proper
impact
assessment.
Wir
fordern
Sie
wirklich
dringend
auf,
eine
ordnungsgemäße
Folgenabschätzung
durchzuführen.
Europarl v8
He
also
called
for
a
transparent
and
proper
investigation
of
the
events.
Er
rief
zudem
zu
einer
transparenten
und
ordnungsgemäßen
Untersuchung
der
Ereignisse
auf.
Europarl v8
If
they
organise
themselves
in
a
proper
way,
they
can
really
change.
Wenn
eine
gute
Organisation
herrscht,
dann
können
sie
wirklich
etwas
ändern.
Europarl v8
We
need
a
proper
debate
on
what
is
happening
in
Egypt.
Wir
brauchen
eine
echte
Aussprache
zu
den
Ereignissen
in
Ägypten.
Europarl v8
A
proper
policy
for
a
system
of
care
and
rehabilitation
which
works
is
also
needed.
Auch
für
eine
funktionsfähige
Fürsorge
und
Rehabilitierung
ist
eine
gute
Politik
erforderlich.
Europarl v8
It
was
a
perfectly
proper
debate.
Es
war
eine
völlig
ordnungsgemäße
Aussprache.
Europarl v8
Secondly,
we
need
a
proper
mechanism
for
day-to-day
decision-making
in
foreign
policy.
Zudem
benötigen
wir
einen
angemessenen
Mechanismus
für
die
tägliche
Entscheidungsfindung
in
der
Außenpolitik.
Europarl v8
This
is
why
we
have
to
strike
a
proper
balance.
Genau
dafür
brauchen
wir
ein
entsprechendes
Gleichgewicht.
Europarl v8
Where
is
a
proper
strategy
of
the
external
border
of
the
European
Union?
Wo
bleibt
eine
brauchbare
Organisation
der
Außengrenzen
der
Europäischen
Union?
Europarl v8
Therefore
a
proper
agreement
will
help
them
as
much
as
it
will
help
the
investing
countries.
Ein
geeignetes
Abkommen
unterstützt
die
Entwicklungsländer
also
ebenso
sehr
wie
die
investierenden
Länder.
Europarl v8
It
is
our
opinion
that
there
needs
to
be
a
proper
reform
before
1999.
Unserer
Ansicht
nach
ist
noch
vor
1999
eine
grundlegende
Reform
vonnöten.
Europarl v8
Thus,
it
will
be
a
question
of
proper
distribution.
Daher
wird
es
um
eine
ordentliche
Aufteilung
gehen.
Europarl v8
What
we
are
lacking
is
a
proper
analysis
and
evaluation
of
these
measures.
Es
fehlen
jedoch
eine
gute
Analyse
und
Evaluierung
dieser
Maßnahmen.
Europarl v8
I
consider
this
to
be
a
proper
and
important
measure.
Ich
halte
das
für
einen
wichtigen
und
richtigen
Schritt.
Europarl v8
The
Commission
should
ensure
a
proper
link
between
evaluation
results
and
programming.
Durch
die
Kommission
ist
eine
tragfähige
Verbindung
zwischen
Evaluierungsergebnissen
und
Programmplanung
zu
gewährleisten.
Europarl v8
From
this
meagre
outcome,
we
now
need
to
move
on
towards
a
proper
climate
agreement.
Wir
müssen
jetzt
von
diesem
schwachen
Ergebnis
weitergehen
hin
zu
einer
ordentlichen
Klimavereinbarung.
Europarl v8
Information
is
necessary
so
that
consumers
can
make
a
proper
choice.
Informationen
sind
erforderlich,
um
dem
Verbraucher
eine
richtige
Entscheidung
zu
ermöglichen.
Europarl v8
That
is
why
it
is
in
the
interests
of
the
poorest
people
in
the
world
that
there
should
be
a
proper
framework
for
investment.
Deshalb
ist
ein
ordnungsgemäßer
Rahmen
für
Investitionen
im
Interesse
der
Ärmsten
der
Welt.
Europarl v8
I
wonder
whether
a
proper
analysis
of
the
consequences
has
been
carried
out.
Ich
frage
mich,
ob
man
eigentlich
eine
vernünftige
Auswirkungsstudie
erarbeitet
hat.
Europarl v8
Europe
also
needs
to
be
given
a
proper,
effective,
modern
industrial
policy.
Europa
braucht
auch
eine
zweckmäßige,
effektive
und
moderne
Industriepolitik.
Europarl v8
That
is
not,
as
you
will
surely
admit,
a
proper
game.
Dies
ist,
wie
Sie
sicher
zugeben
werden,
ein
unfaires
Spiel.
Europarl v8