Translation of "The proper" in German

We have an administrative system for ensuring the proper implementation of competition rules.
Wir haben ein administratives System zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen Umsetzung der Wettbewerbsregeln.
Europarl v8

We need to prepare for the proper and effective application of this clause.
Wir müssen uns nun für die ordentliche und wirksame Anwendung dieser Klausel rüsten.
Europarl v8

However, the framework for the proper functioning of the state is problematic.
Jedoch ist der Rahmen für das angemessene Funktionieren des Staaten problematisch.
Europarl v8

Did the Commission monitor the proper use of this meat?
Hat die Kommission die Verwendung dieses Fleisches sachgerecht kontrolliert?
Europarl v8

In particular the Commission is responsible for ensuring the effectiveness and proper functioning of the notification procedure.
Insbesondere ist die Kommission verantwortlich für die Effizienz und ordnungsgemäße Arbeitsweise des Meldeverfahrens.
DGT v2019

The Commission shall supervise the proper implementation of the EU contribution referred to in this Article.
Die Kommission überwacht die korrekte Umsetzung des in diesem Artikel genannten EU-Beitrags.
DGT v2019

For this reason, we need to have the proper structures in place.
Aus diesem Grund brauchen wir hier die richtigen Strukturen.
Europarl v8

I see in it the strength of our Union and the proper functioning of our institutions.
Darin sehe ich die Stärke unserer Union und das ordnungsgemäße Funktionieren unserer Institutionen.
Europarl v8

The proper functioning of the internal market requires safe products and confident consumers.
Ein gut funktionierender Binnenmarkt bedarf sicherer Produkte und des Vertrauens der Verbraucher.
Europarl v8

These changes are meant to create favourable conditions for the proper development of children.
Diese Neuerungen sollen günstige Bedingungen für die gesunde Entwicklung der Kinder schaffen.
Europarl v8

Sport is not the proper instrument for that.
Für diesen Zweck ist der Sport nicht das geeignete Mittel.
Europarl v8

I am not personally convinced that it was the most proper way.
Ich persönlich bin mir nicht sicher, daß das die korrekteste Lösung war.
Europarl v8

Italy is currently going through the proper democratic and constitutional processes dictated by its constitution.
Italien durchläuft gegenwärtig die von der Verfassung auferlegten ordnungsgemäßen demokratischen und verfassungsmäßigen Prozesse.
Europarl v8

We stress here again the need for proper investigation into war crimes.
Wir unterstreichen hier erneut die Notwendigkeit einer ordentlichen Untersuchung der Kriegsverbrechen.
Europarl v8

It provides the proper incentives for the policy-makers in individual policy areas.
Dadurch wird den politischen Entscheidungsträgern in den einzelnen Politikbereichen der richtige Anreiz geliefert.
Europarl v8

I feel that the proper resolution is lacking.
Ich habe das Gefühl, dass eine echte Lösung noch aussteht.
Europarl v8

However, to make the most of it, we need to establish the proper regulation.
Allerdings müssen wir, um das meiste herauszuholen, eine geeignete Verordnung erlassen.
Europarl v8