Translation of "Be in shock" in German

As a result, people living in industrialised countries may be in for a shock when it comes to their way of life.
Das könnte ein Schock für die Lebensweise der Menschen in den Industrieländern werden.
Europarl v8

If hypotension occurs, the patient should be placed in the shock position.
Wenn eine Hypotonie auftritt, sollte der Patient in Schocklage gebracht werden.
ELRC_2682 v1

Picked up a little girl who seems to be in shock.
Wir haben ein Mädchen aufgelesen, das einen Schock zu haben scheint.
OpenSubtitles v2018

But you could be in shock and not know it.
Aber du könntest einen Schock haben und es nicht wissen.
OpenSubtitles v2018

He must still be in shock.
Er steht immer noch unter Schock.
OpenSubtitles v2018

I think he might be in shock.
Ich glaube er hat einen Schock.
OpenSubtitles v2018

While Morrigan looks around curiously Belldandy seems to be in a slight shock.
Während Morrigan sehr neugierig ist, scheint Belldandy einen kleinen Schock zu haben.
CCAligned v1

I might still be in shock!
Ich glaube, ich stehe immer noch unter Schock.
ParaCrawl v7.1

All his relatives were killed, he must be in shock!
Seine gesamten Verwandten wurden getötet, er muss unter Schock stehen!
ParaCrawl v7.1

He must be in neurogenic shock.
Er hat einen neurogenen Schock.
OpenSubtitles v2018

He must be in shock.
Er steht sicher unter Schock.
OpenSubtitles v2018

You've gotta be in shock.
Du müsstest unter Schock stehen.
OpenSubtitles v2018

The disk Q may be installed in a shock-proof, hermetically sealed housing, and may be encapsulated in plastic or the like.
Die Scheibe Q kann stoß- und schockfest in ein hermetisch dichtes, stabiles Gehäuse eingebaut werden.
EuroPat v2