Translation of "Be in shock" in German
As
a
result,
people
living
in
industrialised
countries
may
be
in
for
a
shock
when
it
comes
to
their
way
of
life.
Das
könnte
ein
Schock
für
die
Lebensweise
der
Menschen
in
den
Industrieländern
werden.
Europarl v8
If
hypotension
occurs,
the
patient
should
be
placed
in
the
shock
position.
Wenn
eine
Hypotonie
auftritt,
sollte
der
Patient
in
Schocklage
gebracht
werden.
ELRC_2682 v1
Picked
up
a
little
girl
who
seems
to
be
in
shock.
Wir
haben
ein
Mädchen
aufgelesen,
das
einen
Schock
zu
haben
scheint.
OpenSubtitles v2018
But
you
could
be
in
shock
and
not
know
it.
Aber
du
könntest
einen
Schock
haben
und
es
nicht
wissen.
OpenSubtitles v2018
He
must
still
be
in
shock.
Er
steht
immer
noch
unter
Schock.
OpenSubtitles v2018
I
think
he
might
be
in
shock.
Ich
glaube
er
hat
einen
Schock.
OpenSubtitles v2018
While
Morrigan
looks
around
curiously
Belldandy
seems
to
be
in
a
slight
shock.
Während
Morrigan
sehr
neugierig
ist,
scheint
Belldandy
einen
kleinen
Schock
zu
haben.
CCAligned v1
I
might
still
be
in
shock!
Ich
glaube,
ich
stehe
immer
noch
unter
Schock.
ParaCrawl v7.1
All
his
relatives
were
killed,
he
must
be
in
shock!
Seine
gesamten
Verwandten
wurden
getötet,
er
muss
unter
Schock
stehen!
ParaCrawl v7.1
He
must
be
in
neurogenic
shock.
Er
hat
einen
neurogenen
Schock.
OpenSubtitles v2018
He
must
be
in
shock.
Er
steht
sicher
unter
Schock.
OpenSubtitles v2018
You've
gotta
be
in
shock.
Du
müsstest
unter
Schock
stehen.
OpenSubtitles v2018
The
disk
Q
may
be
installed
in
a
shock-proof,
hermetically
sealed
housing,
and
may
be
encapsulated
in
plastic
or
the
like.
Die
Scheibe
Q
kann
stoß-
und
schockfest
in
ein
hermetisch
dichtes,
stabiles
Gehäuse
eingebaut
werden.
EuroPat v2