Translation of "Be enlightened" in German

I am not the only one who would like to be enlightened on this matter.
Ich bin nicht der einzige, der darüber aufgeklärt werden möchte.
Europarl v8

We just live in a society that needs to be enlightened.
Wir leben nur in einer Gesellschaft, die aufgeklärt werden muss.
TED2020 v1

Africa can only be transformed by enlightened leaders.
Afrika kann nur von aufgeklärten Anführern verändert werden.
TED2013 v1.1

Are you ready to be enlightened, brother?
Bist du bereit, erleuchtet zu werden, Bruder?
OpenSubtitles v2018

To forget the self is to be enlightened by everything
Sich selbst zu vergessen, bedeutet, in Allem erleuchtet zu sein.
OpenSubtitles v2018

I wish everyone who bought land up here could be so... enlightened.
Ich wünschte jeder Landkäufer wäre so aufgeklärt.
OpenSubtitles v2018

But I was soon to be enlightened.
Doch der sollte mir schon bald bewußt werden.
ParaCrawl v7.1

Others may be enlightened by God without knowing it.
Andere können ohne es zu wissen, von Gott erleuchtet werden.
ParaCrawl v7.1

Buy everything, be enlightened and save even more money.
Alle kaufen, aufgeklärt sein und noch mehr Geld sparen.
CCAligned v1

I answered: People who want to be enlightened.
Ich antwortete: "Leute, die erleuchtet werden wollen.
ParaCrawl v7.1

We can all contemplate it and be enlightened by it.
Wir alle können sie betrachten und von ihr erleuchtet werden.
ParaCrawl v7.1

Because you raised your head, because this chakra was to be enlightened.
Weil ihr euer Haupt erhoben habt, weil dieses Chakra erleuchtet werden musste.
ParaCrawl v7.1

Now what does this lamp do when it is to be enlightened?
Was macht diese Lampe, wenn sie entzündet wird?
ParaCrawl v7.1

Here you will be enlightened about the life of this ethnic minority.
Hier werden Sie über das Leben dieser Ethnischen Minderheit Aufgeklärt.
ParaCrawl v7.1

The jet will be enlightened and dances such as lighting candles on the stainless steel pillar.
Der Wasserstrahl wird dadurch erleuchtet und tanzt wie Kerzenlicht über der Edelstahlsäule.
ParaCrawl v7.1

So you must submit to be enlightened.
Um erleuchtet zu werden, mußt du dich daher hingeben.
ParaCrawl v7.1

If you had never put yourself there, you would already be enlightened.
Hättest du dich nicht dorthin verbracht, so wärest du bereits erleuchtet.
ParaCrawl v7.1

So, you have a storehouse of compassion, which can be enlightened by the Spirit.
Ihr habt ein Lagerhaus voller Barmherzigkeit, das durch den Spirit erleuchtet wird.
ParaCrawl v7.1