Translation of "Barring from" in German
The
three
segments
are
still
deliberately
barring
the
way
from
the
parking
lot
to
the
main
entrance.
In
voller
Absicht
versperren
die
drei
Teile
einen
der
Zugänge
vom
Parkplatz
zum
Haupteingang.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
we
have
already
experienced
a
situation
in
which
many
MEPs,
who
are
still
with
us,
told
this
House
that
barring
Turkey
from
the
customs
union
would
inevitably
drive
it
into
the
arms
of
the
Islamic
fundamentalists!
Zweitens:
Wir
haben
schon
einmal
eine
Situation
erlebt,
wo
jede
Menge
Abgeordnete,
die
auch
heute
noch
hier
sind,
in
diesem
Parlament
gesagt
haben,
wer
der
Türkei
die
Zollunion
verweigert,
treibt
sie
unweigerlich
in
die
Arme
der
islamischen
Fundamentalisten!
Europarl v8
Last
month,
President
Jimmy
Morales
announced
that
he
will
no
longer
renew
the
mandate
of
the
CICIG
aside
from
barring
the
return
of
Velasquez,
who
is
now
based
in
the
United
States.
Erst
im
vergangenen
Monat
hatte
Guatemalas
Präsident
Jimmy
Morales
angekündigt,
das
Mandat
der
CICIG
nicht
zu
verlängern
und
Velásquez,
der
sich
aktuell
in
den
Vereinigten
Staaten
aufhält,
die
Rückkehr
nach
Guatemala
zu
verweigern.
GlobalVoices v2018q4
And
do
not
be
like
those
who
left
their
homes
boastfully,
showing
off
before
the
people,
and
barring
others
from
the
path
of
God.
Und
seid
nicht
wie
jene,
die
prahlerisch
und,
um
von
den
Leuten
gesehen
zu
werden,
aus
ihren
Wohnstätten
auszogen,
und
die
von
Allahs
Weg
abhalten.
Tanzil v1
And
for
the
evildoing
of
those
of
Jewry,
We
have
forbidden
them
certain
good
things
that
were
permitted
to
them,
and
for
their
barring
from
God's
way
many,
Wegen
Ungerechtigkeit
derer,
die
dem
Judentum
angehören,
hatten
Wir
ihnen
gute
Dinge
verboten,
die
ihnen
erlaubt
gewesen
waren,
und
weil
sie
viel
von
Allahs
Weg
abhielten,
Tanzil v1
Thus,
We
forbade
them
many
clean
things
which
had
earlier
been
made
lawful
for
them,
for
the
wrong-doing
of
those
who
became
Jews,
for
their
barring
many
from
the
way
of
Allah,
Und
wegen
der
Ungerechtigkeit
derer,
die
Juden
sind,
haben
Wir
ihnen
köstliche
Dinge
verboten,
die
ihnen
(sonst)
erlaubt
waren,
und
weil
sie
viele
vom
Weg
Gottes
nachdrücklich
abweisen;
Tanzil v1
Surely,
they
who
are
bent
on
denying
the
truth
and
on
barring
[others]
from
the
path
of
God,
and
oppose
the
Messenger
when
they
have
been
shown
guidance,
cannot
harm
God
in
any
way.
Diejenigen,
die
ungläubig
sind,
vom
Weg
Gottes
abweisen
und
sich
dem
Gesandten
widersetzen,
nachdem
ihnen
die
Rechtleitung
deutlich
geworden
ist,
können
Gott
nichts
schaden.
Tanzil v1
Do
not
make
your
oaths
a
means
of
[mutual]
deceit
among
yourselves,
lest
feet
should
stumble
after
being
steady
and
[lest]
you
suffer
ill
for
barring
from
the
way
of
Allah
and
face
a
great
punishment.
Und
betrachtet
eure
Eide
nicht
wie
Fiktionen
untereinander,
sonst
entgleitet
ein
Fuß,
nachdem
er
fest
stand,
und
sonst
erfahrt
ihr
das
Unheil
dafür,
daß
ihr
vom
Wege
ALLAHs
abgehalten
habt,
und
für
euch
ist
dann
eine
überharte
Peinigung
bestimmt.
Tanzil v1
And
do
not
sit
in
every
path,
threatening
and
barring
from
God's
way
those
who
believe
in
Him,
desiring
to
make
it
crooked.
Und
lauert
nicht
drohend
auf
jedem
Weg,
indem
ihr
die
von
Allahs
Weg
abtrünnig
machen
möget,
die
an
Ihn
glauben,
und
indem
ihr
ihn
(den
Weg)
zu
krümmen
sucht.
Tanzil v1
But
what
have
they
now,
that
God
should
not
chastise
them,
when
they
are
barring
from
the
Holy
Mosque,
not
being
its
protectors?
Aber,
warum
sollte
Allah
sie
nicht
bestrafen,
wenn
sie
(die
Gläubigen)
von
(dem
Besuch)
der
heiligen
Moschee
abhalten,
wo
sie
doch
nicht
deren
Beschützer
sind?
Tanzil v1
Due
to
the
wrongdoing
of
the
Jews,
We
prohibited
them
certain
good
things
that
were
permitted
to
them
[earlier],
and
for
their
barring
many
[people]
from
the
way
of
Allah,
Wegen
Ungerechtigkeit
derer,
die
dem
Judentum
angehören,
hatten
Wir
ihnen
gute
Dinge
verboten,
die
ihnen
erlaubt
gewesen
waren,
und
weil
sie
viel
von
Allahs
Weg
abhielten,
Tanzil v1
And
for
the
harmdoing
of
those
of
Jewry,
We
have
forbidden
them
the
good
things
that
were
permitted
to
them,
and
also
for
their
barring
many
from
the
way
of
Allah.
Wegen
Ungerechtigkeit
derer,
die
dem
Judentum
angehören,
hatten
Wir
ihnen
gute
Dinge
verboten,
die
ihnen
erlaubt
gewesen
waren,
und
weil
sie
viel
von
Allahs
Weg
abhielten,
Tanzil v1
Satan
embellished
for
them
their
deeds,
barring
them
from
the
path,
even
though
they
could
see.
Der
Satan
machte
ihnen
ihre
Werke
verlockend
und
wies
sie
so
vom
Weg
ab,
obwohl
sie
Einsicht
besaßen.
Tanzil v1