Translation of "Balanced picture" in German

Only then will we have a full and more balanced picture of this dispute.
Erst dann haben wir ein umfassendes und ausgewogeneres Bild von dieser Streitsache.
TildeMODEL v2018

Deri makes no attempt to paint a "balanced" picture.
Deri unternimmt nicht den Versuch, ein "ausgewogenes" Bild zu malen.
ParaCrawl v7.1

This is an important item, but does not automatically give a balanced picture.
Gewiss ist dieser ein bedeutendes Element, doch gibt er nicht automatisch ein ausgewogenes Bild.
EUbookshop v2

Both buildings are very well positioned in such a way that a balanced overall picture is created.
Die beiden Gebäude sind gut auf dem Grundstück positioniert, so dass ein ausgewogenes Gesamtbild entsteht.
ParaCrawl v7.1

Taking the months of March and April together reveals a balanced picture.
Betrachtet man die Monate März und April zusammen, ergibt sich ein ausgewogeneres Bild.
ParaCrawl v7.1

The result is a balanced picture and subtle details of plotting in both light and shade.
Das Ergebnis ist das ausgewogene Bild und feine Details des Zeichens in Lichten sowie Schatten.
ParaCrawl v7.1

Gender research aims to achieve a more balanced picture that considers all parameters of opera.
Die Genderforschung bemüht sich um ein ausgewogeneres Bild, das alle Parameter der Oper einbezieht.
ParaCrawl v7.1

The general aim of this degree is to present a balanced picture of the world of business.
Das allgemeine Ziel dieses Studiums ist es, ein ausgewogenes Bild der Geschäftswelt zu vermitteln.
ParaCrawl v7.1

The hope that the opposition would have better odds this time and the hope that the Belarusian media would present a more balanced picture to the citizens of Belarus.
Die Hoffnung, dass die Opposition dieses Mal bessere Chancen hätte als letztes Mal, und die Hoffnung, dass die belarussischen Medien den Bürgerinnen und Bürgern von Belarus ein ausgewogeneres Bild zeigen würden.
Europarl v8

However, the telecommunications sector offers a more balanced picture since the incumbent's market share has fallen in the opened segments of long distance, international calls and mobile communications.
Der Bereich der Telekommunikation zeigt dagegen ein ausgewogeneres Bild, da der Marktanteil der etablierten Betreiber in den geöffneten Segmenten der Fern- und Auslandsgespräche sowie im Mobilfunk zurückgegangen ist.
TildeMODEL v2018

With regard to Mr FLUM's criticism of the language used in the Opinion, she said that she had taken great pains to present an easily understandable and balanced picture.
Bezüglich Herrn FLUMs Kritik an der Ausdrucksweise der Stellungnahme erklärte sie, sie habe sich sehr um eine leicht verständliche und ausgewogene Darstellung bemüht.
TildeMODEL v2018

The number of the key indicators to be used in the synthesis report should be small enough to focus the policy debate and to be manageable, and at the same time sufficiently large to offer a balanced picture of how the economy is performing across the four different policy domains.
Die Zahl der für den Synthesebericht heranzuziehenden Schlüsselindikatoren sollte klein genug sein, um die politische Debatte zu konzentrieren und nicht ausufern zu lassen und gleichzeitig groß genug, um ein ausgewogenes Bild der Wirtschaftsentwicklung in den vier genannten Politikbereichen zu zeichnen.
TildeMODEL v2018

Although France and Germany are still dominant in terms of SMEs financed due to their earlier start, the situation is evolving into a more balanced picture.
Zwar sind Frankreich und Deutschland aufgrund ihres früheren Starts noch immer führend in der Zahl der finanzierten KMU, die Situation entwickelt sich jedoch allmählich auf ein ausgewogeneres Bild hin.
TildeMODEL v2018

The joint report on social protection and inclusion is a balanced and integrated picture of the main challenges facing Member States in the achievement of the Lisbon objectives.
Der gemeinsame Bericht zum Sozialschutz und zur sozialen Eingliederung liefert ein ausgewogenes, integriertes Gesamtbild der wichtigsten Aufgaben, die die Mitgliedstaaten in Angriff nehmen müssen, wenn sie die ehrgeizigen Lissabon-Ziele erreichen wollen.
TildeMODEL v2018

An effort is made to cover, to the extent possible, the EU’s human rights related activities with regard to third countries, action at multilateral level as well as important thematic issues in order to give a balanced picture of the tools the EU has to promote human rights and democracy.
Dabei wird versucht, im Rahmen des Möglichen auf die Menschen rechts tätigkeiten der EU in Bezug auf Drittländer, Maßnahmen auf multilateraler Ebene sowie auf andere wichtige thematische Fragen einzugehen, um ein ausgewogenes Bild der Instrumente zu vermitteln, die der Union zur Förderung der Menschenrechte und der Demokratie zur Verfügung stehen.
EUbookshop v2

However, the OSCE mentioned that the State television failed to fulfil its obligation to give a balanced picture of the campaign and largely favoured the incumbent government.
Die OSZE­Beobachtermission wies darauf hin, daß das staatliche Fernsehen seine Verpflichtung, eine ausgewogene Darstellung der Wahlkampagne zu geben, nicht erfüllte und weitgehend die ausgeschiedene Regierung begünstigte.
EUbookshop v2