Translation of "Should be balanced" in German
The
sustainability
and
competitiveness
of
the
sector
should
be
balanced.
Nachhaltigkeit
und
Wettbewerbsfähigkeit
des
Sektors
sollten
in
Einklang
gebracht
werden.
Europarl v8
On
the
contrary,
consumers
should
be
directed
towards
balanced
products.
Sie
müssen
im
Gegenteil
auf
ausgewogenere
Produkte
orientiert
werden.
Europarl v8
I
think
you
should
be
more
balanced
and
should
observe
the
order
that
people
indicate.
Ich
denke,
Sie
sollten
ausgewogener
vorgehen
und
die
Reihenfolge
der
Wortmeldungen
beachten.
Europarl v8
The
ESC
stresses
that
these
reforms
should
be
socially
balanced.
Der
Ausschuß
dringt
darauf,
diese
Sanierungsmaßnahmen
sozial
ausgewogen
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
The
expected
benefits
should
be
balanced
against
the
possible
costs
of
these
measures.
Der
erwartete
Nutzen
sollte
gegen
die
etwaigen
Kosten
der
Maßnahmen
abgewogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
relative
proportions
of
each
should
be
balanced
and
no
one
group
should
dominate
over
the
others.
Das
jeweilige
Verhältnis
sollte
ausgewogen
und
keine
Gruppe
sollte
vorherrschend
sein.
TildeMODEL v2018
The
interests
of
all
concerned
should
be
balanced
in
the
best
way
possible.
Es
sollte
eine
optimale
Balance
zwischen
den
Interessen
aller
Beteiligten
gefunden
werden.
TildeMODEL v2018
There
should
be
more
balanced
use
of
this
instrument.
Die
Nutzung
dieses
Instruments
sollte
ausgewogener
sein.
TildeMODEL v2018
The
composition
of
the
panel
should
be
appropriately
balanced.
Die
Zusammensetzung
des
Gremiums
sollte
angemessen
ausgewogen
sein.
DGT v2019
Mobility
partnerships
should
be
more
balanced
and
also
legally
binding
on
the
signatories.
Die
Mobilitätspartnerschaften
müssen
ausgewogener
und
für
die
Parteien
rechtlich
bindend
sein.
TildeMODEL v2018
The
use
of
forest
resources
for
different
purposes
should
be
balanced.
Die
Nutzung
forstwirtschaftlicher
Ressourcen
für
verschiedene
Zwecke
sollte
in
einem
ausgewogenen
Verhältnis
stehen.
TildeMODEL v2018
Trade
relations
should
be
balanced,
respecting
social
responsibilities
and
conditions.
Die
Handelsbeziehungen
müssen
ausgewogen
sein
und
den
sozialen
Verantwortlichkeiten
und
Bedingungen
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
These
should
be
balanced
and
should
not
constitute
a
bar
to
access.
Sie
sollten
sozial
ausgewogen
sein
und
sich
nicht
als
Zugangssperre
auswirken.
TildeMODEL v2018
New
statistical
requirements
should
be
balanced
wherever
possible
by
reductions
in
other
areas.
Neue
statistische
Anforderungen
sollten
möglichst
durch
Einschränkungen
in
anderen
Bereichen
ausgeglichen
werden.
TildeMODEL v2018
We
realized
that
the
Council's
reaction
should
be
balanced
but
clear
and
coherent,
open
but
firm.
Diese
Willensäußerung
der
Dänen
müssen
wir
als
demokratische
Entscheidung
respektieren.
EUbookshop v2
This
implies
that
in
the
long
run
the
budget
should
be
balanced.
Dies
bedeutet,
dass
der
Haushalt
auf
längere
Sicht
ausgeglichen
sein
sollte.
EUbookshop v2
The
committee
also
advocates
that
there
should
be
a
more
balanced
distribution
of
activities
Der
Ausschuß
empfiehlt
auch
eine
ausgewogenere
Verteilung
der
Tätigkeiten
in
der
Gemein
schaft.
EUbookshop v2
In
the
end,
costs
and
revenues
should,
of
course,
be
balanced.
Am
Ende
sollten
Aufwand
und
Ertrag
natürlich
ausgeglichen
sein.
QED v2.0a
Gold
and
iron
production
should
be
balanced.
Deine
Gold-
und
Eisenproduktion
sollte
ausgeglichen
sein.
ParaCrawl v7.1
The
distribution
of
diversion
channels
should
be
balanced
as
far
as
possible.
Die
Verteilung
der
Umleitungskanäle
sollte
so
weit
wie
möglich
ausgeglichen
sein.
CCAligned v1
That's
why
the
diet
of
each
person
should
be
varied
and
balanced.
Deshalb
ist
die
Ernährung
eines
jeden
Menschen
verändert
werden
soll
und
ausgewogen.
CCAligned v1
The
approach
to
physical
activity
should
be
balanced
and
reasonable.
Der
Ansatz
für
körperliche
Aktivität
sollte
ausgewogen
und
angemessen
sein.
ParaCrawl v7.1
Before
installation,
the
two
blades
should
be
fine-balanced
in
order
to
achieve
the
optimal
output.
Vor
dem
Einsatz
müssen
die
Schrauben
zur
Erzielung
optimaler
Ergebnisse
feingewuchtet
werden.
ParaCrawl v7.1