Translation of "Background correction" in German
Also,
the
background
correction
shall
be
applied
directly
to
the
instantaneous
concentration
value.
Darüber
hinaus
ist
die
Hintergrundkorrektur
direkt
auf
den
momentanen
Konzentrationswert
anzuwenden.
DGT v2019
Also,
the
background
correction
must
be
applied
directly
to
the
instantaneous
concentration
value.
Darüber
hinaus
ist
die
Hintergrundkorrektur
direkt
auf
den
momentanen
Konzentrationswert
anzuwenden.
DGT v2019
Also,
the
background
correction
shall
be
applied
directly
to
the
instantaneous
concentration
values.
Darüber
hinaus
ist
die
Hintergrundkorrektur
direkt
auf
die
momentanen
Konzentrationswerte
anzuwenden.
DGT v2019
In
an
embodiment
of
the
invention
the
background
correction
comprises
the
following
steps:
Die
Untergrundkorrektur
umfasst
in
einer
Ausgestaltung
der
Erfindung
folgende
Schritte:
EuroPat v2
There
are
several
background
correction
methods.
Zur
Untergrundkorrektur
gibt
es
mehrere
Verfahren.
EuroPat v2
Background
correction
is
also
automatically
calculated
as
the
scanner
passes
between
allergen
lines.
Die
Hintergrundkorrektur
wird
ebenfalls
automatisch
berechnet
während
der
Scanner
den
Linienzwischenraum
passiert.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
a
CCD
detector
permits
a
unique
simultaneous
background
correction.
Der
Einsatz
eines
CCD-Detektors
ermöglicht
eine
einzigartige
simultane
Untergrundkorrektur.
ParaCrawl v7.1
It
is
checked
against
the
background
of
the
correction
of
the
previous
treatment
of
CHF.
Es
wird
vor
dem
Hintergrund
der
Korrektur
der
vorherigen
Behandlung
von
CHF
geprüft.
ParaCrawl v7.1
In
this,
the
integral
intensities
in
the
X-ray
diffraction
pattern
are
compared,
after
background
correction,
with
those
of
a
reference
material.
Dabei
werden
die
integralen
Intensitäten
im
Röntgendiffraktogramm
nach
Untergrundkorrektur
mit
denen
eines
Referenzmaterials
verglichen.
EuroPat v2
After
a
background
correction,
the
protein
points
for
haemoglobin
alpha
and
haemoglobin
beta
were
measured
by
optical
density
and
volume.
Nach
einer
Hintergrundkorrektur
wurden
die
Proteinpunkte
für
Hämoglobin-alpha
und
Hämoglobin-beta
nach
optischer
Dichte
und
Volumen
vermessen.
EuroPat v2
All
this
happened
in
the
background
correction
of
European
stock
markets
and
the
decline
in
oil
prices.
All
dies
geschah
im
Hintergrund
Korrektur
der
europäischen
Aktienmärkte
und
der
Rückgang
der
Ölpreise.
ParaCrawl v7.1
The
combination
of
the
furnace
with
powerful
background
correction
forms
the
basis
for
optimal
results.
Die
Kombination
des
Ofens
mit
der
leistungsstarken
Untergrundkorrektur
bildet
die
Voraussetzung
für
optimale
Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1
Additional
benefits:
The
simultaneous
background
correction
and
significantly
reduced
detection
limits
increase
the
accuracy
of
the
measured
results.
Weitere
Vorteile:
Die
simultane
Untergrundkorrektur
und
deutlich
niedrigere
Nachweisgrenzen
erhöhen
die
Richtigkeit
der
Messergebnisse.
ParaCrawl v7.1
If
background
correction
is
to
be
applied,
the
dilution
air
mass
(MDIL)
through
the
filters
and
the
particulate
mass
(Md)
shall
be
recorded.
Bei
Anwendung
einer
Hintergrundkorrektur
ist
die
Masse
(MDIL)
der
durch
die
Filter
geleiteten
Verdünnungsluft
und
die
Partikelmasse
(Md)
aufzuzeichnen.
DGT v2019
If
background
correction
is
to
be
applied,
the
dilution
air
mass
(md)
through
the
filter
and
the
particulate
mass
(mf,d)
shall
be
recorded.
Bei
Anwendung
einer
Hintergrundkorrektur
sind
die
Masse
(md)
der
durch
den
Filter
geleiteten
Verdünnungsluft
und
die
Partikelmasse
(mf,d)
(Md)
aufzuzeichnen.
DGT v2019
If
background
correction
is
to
be
applied,
the
dilution
air
mass
(MDIL)
through
the
filters
and
the
particulate
mass
(Md)
must
be
recorded.
Bei
Anwendung
einer
Hintergrundkorrektur
sind
die
Masse
(MDIL)
der
durch
die
Filter
geleiteten
Verdünnungsluft
und
die
Partikelmasse
(Md)
aufzuzeichnen.
DGT v2019
Where
application
of
a
background
correction
results
in
a
negative
particulate
mass
(in
g/km)
the
result
shall
be
considered
to
be
zero
g/km
particulate
mass.
Wenn
man
bei
der
Hintergrundkorrektur
für
die
Partikelmasse
(in
g/km)
ein
negatives
Ergebnis
erhält,
ist
für
die
Partikelmasse
ein
Wert
von
null
g/km
anzunehmen.
DGT v2019