Translation of "Back in the past" in German
And
he
goes
back
in
time
to
the
past...
and
becomes
Savitar.
Und
er
reist
zurück
in
die
Vergangenheit...
und
wird
zu
Savitar.
OpenSubtitles v2018
And
I
finally
kissed
Allison,
back
in
the
past...
Und
ich
habe
endlich
Allison
geküsst,...
in
der
Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018
I
could
take
you
back
in
time
to
the
past
or
future.
Ihr
könntet
sowohl
in
die
Vergangenheit
als
auch
in
die
Zukunft
reisen.
OpenSubtitles v2018
You
mean,
go
back
in
the
past
and
stop
Pike
from
taking
over
Central
City.
Zurück
in
die
Vergangenheit,
um
Pikes
Übernahme
der
Stadt
zu
verhindern?
OpenSubtitles v2018
Far
back
in
the
past
there
was
a
manour
house
where
there
lived
Suvorov.
In
der
fernen
Vergangenheit
hier
befand
sich
das
Herrenhaus,
wo
Suworow
lebte.
ParaCrawl v7.1
The
history
of
this
Dalmatian
place
goes
far
back
in
the
past.
Die
Geschichte
dieses
dalmatinischen
Ortes
geht
weit
in
die
Vergangenheit
zurück.
ParaCrawl v7.1
Here
you
can
feel
in
this
time
a
trip
back
in
the
past.
Hier
fühlt
man
sich
in
der
Zeit
zurückversetzt.
ParaCrawl v7.1
But
in
our
Lord's
time,
his
leadership
is
far
back
in
the
past.
Aber
zur
Zeit
unseres
Herrn
ist
seine
Führung
weit
zurück
in
der
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
Back
in
the
past,
Kira
discovers
what
really
happened
to
her
mother.
In
der
Vergangenheit
erfährt
Kira,
was
wirklich
mit
ihrer
Mutter
geschah.
ParaCrawl v7.1
Is
there
a
share
buyback
program
in
place
or
have
shares
been
bought
back
in
the
past?
Gibt
es
Aktienrückkaufprogramme,
bzw.
wurden
in
der
Vergangenheit
eigene
Aktien
zurückgekauft?
ParaCrawl v7.1
The
way
I
look
back
in
the
past
is
by
using
the
fossilized
remains
of
deepwater
corals.
Um
in
die
Vergangenheit
zu
blicken,
werte
ich
versteinerte
Reste
von
Tiefseekorallen
aus.
TED2020 v1
To
better
understand
the
dynamics
of
the
present,
you
have
to
make
a
step
back
in
the
past.
Um
die
Dynamik
der
Gegenwart
zu
verstehen,
ist
ein
Rückblick
in
die
Vergangenheit
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Present
day
has
NDE
as
commonplace
but
back
in
the
past
it
was
not
an
accepted
belief.
Heutzutage
ist
die
NTE
ein
Allgemeinplatz
aber
damals
in
der
Vergangenheit
war
sie
keine
akzeptierte
Überzeugung.
ParaCrawl v7.1
Some
servers
gave
fake
HighID
back
in
the
past
when
a
client
had
a
LowID.
Manche
Server
gaben
in
der
Vergangenheitfalsche
HighIDs,
wenn
ein
client
eine
LowID
hatte.
ParaCrawl v7.1
You
may
get
actual
flashes
of
memory,
and
for
a
moment
you
are
back
in
the
past.
Dann
werdet
ihr
tatsächliche
Erinnerungsblitze
erleben
und
für
einen
Moment
noch
einmal
in
der
Vergangenheit
sein.
ParaCrawl v7.1
In
this
film
the
sheriff
has
also
shot
people
in
the
back
in
the
past,
as
in
Chechnya
there
really
are
two
kinds
of
terrorism.
In
diesem
Film
hat
der
Polizist
in
der
Vergangenheit
Menschen
auch
in
den
Rücken
geschossen,
denn
es
gibt
in
Tschetschenien
nun
einmal
zwei
Arten
von
Terrorismus.
Europarl v8
In
the
Union
we
all
try
to
look
forward
and
not
back
to
disagreements
in
the
past.
In
der
Union
versuchen
wir
alle,
nach
vorn
und
nicht
auf
die
Meinungsverschiedenheiten
der
Vergangenheit
zu
schauen.
Europarl v8
I
want
the
same
thing
you
want,
Aaron--
go
back
in
time,
fix
the
past,
get
someone
back
I've
lost.
Ich
will
dasselbe
wie
du,
Aaron...
Die
Zeit
zurückdrehen,
die
Vergangenheit
in
Ordnung
bringen,
jemanden
zurückbekommen,
den
ich
verloren
habe.
OpenSubtitles v2018
When
I
saw
that
you
were
gone,
I
felt
like
going
back
four
years
in
the
past.
Als
ich
sah,
dass
du
weg
warst,
hatte
ich...
hatte
ich
das
Gefühl
4
Jahre
zurückversetzt
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Most
have
seen
their
budgets
for
purchasing
publications
severely
cut
back
in
the
past
few
years.
Bei
den
meisten
wurden
in
den
letzten
Jahren
die
Mittel
für
den
Ankauf
von
Publikationen
stark
gekürzt.
EUbookshop v2