Translation of "Back in the past" in German

And he goes back in time to the past... and becomes Savitar.
Und er reist zurück in die Vergangenheit... und wird zu Savitar.
OpenSubtitles v2018

And I finally kissed Allison, back in the past...
Und ich habe endlich Allison geküsst,... in der Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018

I could take you back in time to the past or future.
Ihr könntet sowohl in die Vergangenheit als auch in die Zukunft reisen.
OpenSubtitles v2018

You mean, go back in the past and stop Pike from taking over Central City.
Zurück in die Vergangenheit, um Pikes Übernahme der Stadt zu verhindern?
OpenSubtitles v2018

Far back in the past there was a manour house where there lived Suvorov.
In der fernen Vergangenheit hier befand sich das Herrenhaus, wo Suworow lebte.
ParaCrawl v7.1

The history of this Dalmatian place goes far back in the past.
Die Geschichte dieses dalmatinischen Ortes geht weit in die Vergangenheit zurück.
ParaCrawl v7.1

Here you can feel in this time a trip back in the past.
Hier fühlt man sich in der Zeit zurückversetzt.
ParaCrawl v7.1

But in our Lord's time, his leadership is far back in the past.
Aber zur Zeit unseres Herrn ist seine Führung weit zurück in der Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

Back in the past, Kira discovers what really happened to her mother.
In der Vergangenheit erfährt Kira, was wirklich mit ihrer Mutter geschah.
ParaCrawl v7.1

Is there a share buyback program in place or have shares been bought back in the past?
Gibt es Aktienrückkaufprogramme, bzw. wurden in der Vergangenheit eigene Aktien zurückgekauft?
ParaCrawl v7.1

The way I look back in the past is by using the fossilized remains of deepwater corals.
Um in die Vergangenheit zu blicken, werte ich versteinerte Reste von Tiefseekorallen aus.
TED2020 v1

To better understand the dynamics of the present, you have to make a step back in the past.
Um die Dynamik der Gegenwart zu verstehen, ist ein Rückblick in die Vergangenheit notwendig.
ParaCrawl v7.1

Present day has NDE as commonplace but back in the past it was not an accepted belief.
Heutzutage ist die NTE ein Allgemeinplatz aber damals in der Vergangenheit war sie keine akzeptierte Überzeugung.
ParaCrawl v7.1

Some servers gave fake HighID back in the past when a client had a LowID.
Manche Server gaben in der Vergangenheitfalsche HighIDs, wenn ein client eine LowID hatte.
ParaCrawl v7.1

You may get actual flashes of memory, and for a moment you are back in the past.
Dann werdet ihr tatsächliche Erinnerungsblitze erleben und für einen Moment noch einmal in der Vergangenheit sein.
ParaCrawl v7.1

In this film the sheriff has also shot people in the back in the past, as in Chechnya there really are two kinds of terrorism.
In diesem Film hat der Polizist in der Vergangenheit Menschen auch in den Rücken geschossen, denn es gibt in Tschetschenien nun einmal zwei Arten von Terrorismus.
Europarl v8

In the Union we all try to look forward and not back to disagreements in the past.
In der Union versuchen wir alle, nach vorn und nicht auf die Meinungsverschiedenheiten der Vergangenheit zu schauen.
Europarl v8

I want the same thing you want, Aaron-- go back in time, fix the past, get someone back I've lost.
Ich will dasselbe wie du, Aaron... Die Zeit zurückdrehen, die Vergangenheit in Ordnung bringen, jemanden zurückbekommen, den ich verloren habe.
OpenSubtitles v2018

When I saw that you were gone, I felt like going back four years in the past.
Als ich sah, dass du weg warst, hatte ich... hatte ich das Gefühl 4 Jahre zurückversetzt zu sein.
OpenSubtitles v2018

Most have seen their budgets for purchasing publications severely cut back in the past few years.
Bei den meisten wurden in den letzten Jahren die Mittel für den Ankauf von Publikationen stark gekürzt.
EUbookshop v2