Translation of "Award for damages" in German

Equally, there could be a case for making greater use of the possibility to award damages for other economic consequences and moral damages.
Desgleichen könnte einiges dafür sprechen, von der Möglichkeit des Schadenersatzes für andere wirtschaftliche Folgen und immaterielle Schäden häufiger Gebrauch zu machen.
TildeMODEL v2018

In its judgment, the Court of Justice ruled that, contrary to what is laid down in the Directive on review procedures, Portuguese law makes the award of damages for violations of Community rules on public contracts subject to the production of evidence by the aggrieved parties that the State or legal persons under public law were at fault in committing the illegal acts.
In seinem Urteil hat der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften festgestellt, dass ein Verstoß gegen die Nachprüfungsrichtlinie vorliegt, da nach portugiesischem Recht die Beweislast für die Erlangung von Schadenersatz wegen Verstoßes gegen die gemeinschaftlichen Vergabevorschriften bei den Geschädigten liegt, d. h. sie müssen nachweisen, dass der Staat oder juristische Personen des öffentlichen Rechts die Rechtsverstöße schuldhaft begangen haben.
TildeMODEL v2018

A few Member States also award compensation for immaterial damages to the relatives of a deceased victim, where compensation is not conditional upon the relative being financially dependent on the deceased.
Einige Mitgliedstaaten gewähren ferner eine Entschädigung für den Angehörigen eines verstorbenen Opfers entstandene immaterielle Schäden, wenn für die Leistung einer Entschädigung nicht die Bedingung der finanziellen Abhängigkeit von dem verstorbenen Opfer gilt.
TildeMODEL v2018

This cover under the compulsory motor insurance of the vehicle does not determine the civil liability of the pedestrian or cyclist in a specific accident or the level of any award for damages.
Nach dieser Deckung durch die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung bestimmt sich jedoch nicht die zivilrecht­liche Haftung des Fußgängers oder Radfahrers bei einem bestimmten Unfall oder die Höhe des Schadenersatzes.
TildeMODEL v2018

The national court is obliged in principle, under Community law, to award damages for loss sustained as a result of breach of a directly effective competition rule laid down by the ECSC Treaty.
Nach dem Gemeinschaftsrecht haben die nationalen Gerichte grundsätzlich Schadensersatz zur Wiedergutmachung des Schadens zu gewähren, der durch die Verletzung einer unmittelbar wirkenden Wettbewerbsvorschrift des EGKS-Vertrags verursacht worden ist.
EUbookshop v2

The Irish courts have indicated a willingness to award damages for abuse of a dominant position (relying on section 5 of the 1991 Act80).
Die irischen Gerichte haben ihre Bereitschaft erkennen lassen, in Fällen des Mißbrauchs einer beherrschenden Stellung Schadensersatz zuzuerkennen (auf der Grundlage von § 5 des Gesetzes von 199180).
EUbookshop v2

Samsung is countering by bringing to the fore Fidler’s video, which may be key to the judge either agreeing with Apple and granting $2.5 billion in damages plus a permanent ban on Samsung’s U.S. sales of tablets and smartphones, or siding with Samsung and finding Apple’s patents invalid in order to award enormous damages for the Cupertino company’s infringement.
Samsung geht dagegen indem es das Fidler Video hervorbringt, was ein Schlüssel in der Vereinbarung von Apple für die Gewährung von 2.5 Milliarden Dollar Schadenersatz sein kann, plus ein dauerhaftes Verbot für den Verkauf von Tablets und Smartphones in den USA, oder das die Patente von Apple als ungültig angesehen werden, um einen enormen Schadenersatz für die Verletzungen des Unternehmens in Cupertino zu geben.
ParaCrawl v7.1

France awards moral damages for sexual offences only.
Frankreich gewährt nur bei Sexualdelikten eine Entschädigung für ideelle Schäden.
TildeMODEL v2018

This provision does not prejudge the civil liability or the level of awards for damages in a specific accident, under national legislation.
Diese Bestimmung lässt die zivilrechtliche Haftung und die Höhe des Schadenersatzes bei einem bestimmten Unfall nach einzelstaatlichem Recht unberührt.
DGT v2019

Compensation must be awarded for losses and damage sustained in a way that is immediate, full and effective.
Vor allen Dingen kommt es darauf an, dass die Wiedergutmachung für erlittene Verluste oder Schäden unverzüglich, umfassend und wirkungsvoll erfolgt.
Europarl v8

Cover for such passengers under the compulsory motor insurance for the vehicle does not prejudge any hypothetical liability which they might have incurred pursuant to the applicable national legislation or the level of awards for damages in a specific accident, which should be determined by the national courts.
Die Deckung der genannten Fahrzeuginsassen durch die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversiche­rung greift einer hypothetischen Haftung nicht vor, die für die genannten Personen auf Grund der geltenden nationalen Rechtsvorschriften oder des Schadenersatzumfangs bei einem bestimmten Unfall, der von den nationalen Gerichten festgelegt werden sollte, entstanden sein könnte.
TildeMODEL v2018

The tariffs referred to in point (b) shall reflect the average of what would be awarded in damages for similar losses as those suffered by the applicant, in accordance with civil law in the Member State responsible for paying the compensation.
Die unter Buchstabe b) genannten Tarife spiegeln den Durchschnittsbetrag wider, der gemäß dem Zivilrecht des für die Zahlung der Entschädigung zuständigen Mitgliedstaats für mit den Schädigungen des Antragstellers identische Schädigungen als Schadensersatz zugesprochen würde.
TildeMODEL v2018

This cover under the vehicle's compulsory motor insurance does not prejudge the civil liability of the pedestrian or cyclist or the level of awards for damages in a specific accident, under national legislation.
Dieser Schutz im Rahmen der Kraftfahrzeug-Haftpflicht­versicherung präjudiziert weder die zivilrechtliche Haftung des Fußgängers oder Radfahrers noch die Höhe des Schadenersatzes bei einem bestimmten Unfall nach nationalem Recht.
TildeMODEL v2018

The effect of the Mines de Potasse d’Alsace and Fiona Shevill judgments33 is that the victim may sue for damages either in the courts of the State where the publisher of the defamatory material is established, which have full jurisdiction to compensate for all damage sustained, or in the courts of each State in which the publication was distributed and the victim claims to have suffered a loss of reputation, with jurisdiction to award damages only for damage sustained in their own State.
Gemäß dem zuvor genannten Urteil Mines de Potasse d'Alsace und dem Urteil Fiona Shevill33 kann der Geschädigte eine Schadenersatzklage entweder vor den Gerichten des Ortes, an dem der Herausgeber der ehrverletzenden Veröffentlichung niedergelassen ist, die für die Entscheidung über den Ersatz sämtlicher Schäden zuständig sind, oder vor den Gerichten der Orte der Verbreitung der Veröffentlichung in jedem Staat einbringen, in dem das Ansehen des Betroffenen beeinträchtigt worden ist, wobei deren Zuständigkeit auf jene Schäden beschränkt ist, die in diesem Staat verursacht worden sind.
TildeMODEL v2018

In the Netherlands, the compensation awarded for immaterial damages appears to contain elements of both pain and suffering and moral damages, while Luxembourg appears to consider pain and suffering as a kind of moral damage.
In den Niederlanden scheint die für immaterielle Schäden gewährte Entschädigung sowohl Schmerzen und Leiden als auch den ideellen Schaden zu berücksichtigen, während in Luxemburg Schmerzen und Leiden als eine Kategorie des ideellen Schadens angesehen werden.
TildeMODEL v2018

The compensation awarded for damage or injuries caused by an unidentified or insufficiently insured vehicle, paid by the body authorised for thatpurpose, must take account of the effluxion of time until actual payment of the sums awarded in order to guarantee adequate compensation for the victims.
Die Ausgleichsleistung, die für Schäden, die durch nicht ermittelte oder unzureichend versicherte Fahrzeuge verursacht worden sind, zugebilligt und von der dafür anerkannten Stelle ausgezahlt wird, muss den Zeitablauf bis zur tatsächlichen Zahlung der zuerkannten Beträge berücksichtigen, um eine ausreichende Entschädigung der Geschädigten zu garantieren.
EUbookshop v2

The compensation awarded for damage or injury caused by an unidentified or insufficiently insured vehicle, paid by the body authorised f or thatpurpose, is not required to include reimbursement of the costs incurred by victims in connection with the processing of their application for compensation except to the extent to which such reimbursement is necessary to safeguard the rights derived by victims from Directive 84/5 in conformity with the principles of equivalence and effectiveness.
Die Ausgleichsleistung, die für Schäden, die durch nicht ermittelte oder unzureichend versicherte Fahrzeuge verursacht worden sind, zugebilligt und von der dafür anerkannten Stelle ausgezahlt wird, muss nur dann die Erstattung der Kosten, die den Geschädigten im Zusammenhang mit der Bearbeitung ihres Entschädigungsantrags entstanden sind, vorsehen, wenn diese Erstattung erforderlich ist, um die Ansprüche, die den Geschädigten nach der Richtlinie 84/5 zustehen, unter Beachtung der Grundsätze der Gleichwertigkeit und der Effektivität zu schützen.
EUbookshop v2