Translation of "Award for damages" in German
Equally,
there
could
be
a
case
for
making
greater
use
of
the
possibility
to
award
damages
for
other
economic
consequences
and
moral
damages.
Desgleichen
könnte
einiges
dafür
sprechen,
von
der
Möglichkeit
des
Schadenersatzes
für
andere
wirtschaftliche
Folgen
und
immaterielle
Schäden
häufiger
Gebrauch
zu
machen.
TildeMODEL v2018
In
its
judgment,
the
Court
of
Justice
ruled
that,
contrary
to
what
is
laid
down
in
the
Directive
on
review
procedures,
Portuguese
law
makes
the
award
of
damages
for
violations
of
Community
rules
on
public
contracts
subject
to
the
production
of
evidence
by
the
aggrieved
parties
that
the
State
or
legal
persons
under
public
law
were
at
fault
in
committing
the
illegal
acts.
In
seinem
Urteil
hat
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
festgestellt,
dass
ein
Verstoß
gegen
die
Nachprüfungsrichtlinie
vorliegt,
da
nach
portugiesischem
Recht
die
Beweislast
für
die
Erlangung
von
Schadenersatz
wegen
Verstoßes
gegen
die
gemeinschaftlichen
Vergabevorschriften
bei
den
Geschädigten
liegt,
d.
h.
sie
müssen
nachweisen,
dass
der
Staat
oder
juristische
Personen
des
öffentlichen
Rechts
die
Rechtsverstöße
schuldhaft
begangen
haben.
TildeMODEL v2018
A
few
Member
States
also
award
compensation
for
immaterial
damages
to
the
relatives
of
a
deceased
victim,
where
compensation
is
not
conditional
upon
the
relative
being
financially
dependent
on
the
deceased.
Einige
Mitgliedstaaten
gewähren
ferner
eine
Entschädigung
für
den
Angehörigen
eines
verstorbenen
Opfers
entstandene
immaterielle
Schäden,
wenn
für
die
Leistung
einer
Entschädigung
nicht
die
Bedingung
der
finanziellen
Abhängigkeit
von
dem
verstorbenen
Opfer
gilt.
TildeMODEL v2018
This
cover
under
the
compulsory
motor
insurance
of
the
vehicle
does
not
determine
the
civil
liability
of
the
pedestrian
or
cyclist
in
a
specific
accident
or
the
level
of
any
award
for
damages.
Nach
dieser
Deckung
durch
die
Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
bestimmt
sich
jedoch
nicht
die
zivilrechtliche
Haftung
des
Fußgängers
oder
Radfahrers
bei
einem
bestimmten
Unfall
oder
die
Höhe
des
Schadenersatzes.
TildeMODEL v2018
The
national
court
is
obliged
in
principle,
under
Community
law,
to
award
damages
for
loss
sustained
as
a
result
of
breach
of
a
directly
effective
competition
rule
laid
down
by
the
ECSC
Treaty.
Nach
dem
Gemeinschaftsrecht
haben
die
nationalen
Gerichte
grundsätzlich
Schadensersatz
zur
Wiedergutmachung
des
Schadens
zu
gewähren,
der
durch
die
Verletzung
einer
unmittelbar
wirkenden
Wettbewerbsvorschrift
des
EGKS-Vertrags
verursacht
worden
ist.
EUbookshop v2
The
Irish
courts
have
indicated
a
willingness
to
award
damages
for
abuse
of
a
dominant
position
(relying
on
section
5
of
the
1991
Act80).
Die
irischen
Gerichte
haben
ihre
Bereitschaft
erkennen
lassen,
in
Fällen
des
Mißbrauchs
einer
beherrschenden
Stellung
Schadensersatz
zuzuerkennen
(auf
der
Grundlage
von
§
5
des
Gesetzes
von
199180).
EUbookshop v2
Samsung
is
countering
by
bringing
to
the
fore
Fidler’s
video,
which
may
be
key
to
the
judge
either
agreeing
with
Apple
and
granting
$2.5
billion
in
damages
plus
a
permanent
ban
on
Samsung’s
U.S.
sales
of
tablets
and
smartphones,
or
siding
with
Samsung
and
finding
Apple’s
patents
invalid
in
order
to
award
enormous
damages
for
the
Cupertino
company’s
infringement.
Samsung
geht
dagegen
indem
es
das
Fidler
Video
hervorbringt,
was
ein
Schlüssel
in
der
Vereinbarung
von
Apple
für
die
Gewährung
von
2.5
Milliarden
Dollar
Schadenersatz
sein
kann,
plus
ein
dauerhaftes
Verbot
für
den
Verkauf
von
Tablets
und
Smartphones
in
den
USA,
oder
das
die
Patente
von
Apple
als
ungültig
angesehen
werden,
um
einen
enormen
Schadenersatz
für
die
Verletzungen
des
Unternehmens
in
Cupertino
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
France
awards
moral
damages
for
sexual
offences
only.
Frankreich
gewährt
nur
bei
Sexualdelikten
eine
Entschädigung
für
ideelle
Schäden.
TildeMODEL v2018
This
provision
does
not
prejudge
the
civil
liability
or
the
level
of
awards
for
damages
in
a
specific
accident,
under
national
legislation.
Diese
Bestimmung
lässt
die
zivilrechtliche
Haftung
und
die
Höhe
des
Schadenersatzes
bei
einem
bestimmten
Unfall
nach
einzelstaatlichem
Recht
unberührt.
DGT v2019
Compensation
must
be
awarded
for
losses
and
damage
sustained
in
a
way
that
is
immediate,
full
and
effective.
Vor
allen
Dingen
kommt
es
darauf
an,
dass
die
Wiedergutmachung
für
erlittene
Verluste
oder
Schäden
unverzüglich,
umfassend
und
wirkungsvoll
erfolgt.
Europarl v8
Cover
for
such
passengers
under
the
compulsory
motor
insurance
for
the
vehicle
does
not
prejudge
any
hypothetical
liability
which
they
might
have
incurred
pursuant
to
the
applicable
national
legislation
or
the
level
of
awards
for
damages
in
a
specific
accident,
which
should
be
determined
by
the
national
courts.
Die
Deckung
der
genannten
Fahrzeuginsassen
durch
die
Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
greift
einer
hypothetischen
Haftung
nicht
vor,
die
für
die
genannten
Personen
auf
Grund
der
geltenden
nationalen
Rechtsvorschriften
oder
des
Schadenersatzumfangs
bei
einem
bestimmten
Unfall,
der
von
den
nationalen
Gerichten
festgelegt
werden
sollte,
entstanden
sein
könnte.
TildeMODEL v2018
The
tariffs
referred
to
in
point
(b)
shall
reflect
the
average
of
what
would
be
awarded
in
damages
for
similar
losses
as
those
suffered
by
the
applicant,
in
accordance
with
civil
law
in
the
Member
State
responsible
for
paying
the
compensation.
Die
unter
Buchstabe
b)
genannten
Tarife
spiegeln
den
Durchschnittsbetrag
wider,
der
gemäß
dem
Zivilrecht
des
für
die
Zahlung
der
Entschädigung
zuständigen
Mitgliedstaats
für
mit
den
Schädigungen
des
Antragstellers
identische
Schädigungen
als
Schadensersatz
zugesprochen
würde.
TildeMODEL v2018
This
cover
under
the
vehicle's
compulsory
motor
insurance
does
not
prejudge
the
civil
liability
of
the
pedestrian
or
cyclist
or
the
level
of
awards
for
damages
in
a
specific
accident,
under
national
legislation.
Dieser
Schutz
im
Rahmen
der
Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
präjudiziert
weder
die
zivilrechtliche
Haftung
des
Fußgängers
oder
Radfahrers
noch
die
Höhe
des
Schadenersatzes
bei
einem
bestimmten
Unfall
nach
nationalem
Recht.
TildeMODEL v2018
The
effect
of
the
Mines
de
Potasse
d’Alsace
and
Fiona
Shevill
judgments33
is
that
the
victim
may
sue
for
damages
either
in
the
courts
of
the
State
where
the
publisher
of
the
defamatory
material
is
established,
which
have
full
jurisdiction
to
compensate
for
all
damage
sustained,
or
in
the
courts
of
each
State
in
which
the
publication
was
distributed
and
the
victim
claims
to
have
suffered
a
loss
of
reputation,
with
jurisdiction
to
award
damages
only
for
damage
sustained
in
their
own
State.
Gemäß
dem
zuvor
genannten
Urteil
Mines
de
Potasse
d'Alsace
und
dem
Urteil
Fiona
Shevill33
kann
der
Geschädigte
eine
Schadenersatzklage
entweder
vor
den
Gerichten
des
Ortes,
an
dem
der
Herausgeber
der
ehrverletzenden
Veröffentlichung
niedergelassen
ist,
die
für
die
Entscheidung
über
den
Ersatz
sämtlicher
Schäden
zuständig
sind,
oder
vor
den
Gerichten
der
Orte
der
Verbreitung
der
Veröffentlichung
in
jedem
Staat
einbringen,
in
dem
das
Ansehen
des
Betroffenen
beeinträchtigt
worden
ist,
wobei
deren
Zuständigkeit
auf
jene
Schäden
beschränkt
ist,
die
in
diesem
Staat
verursacht
worden
sind.
TildeMODEL v2018
In
the
Netherlands,
the
compensation
awarded
for
immaterial
damages
appears
to
contain
elements
of
both
pain
and
suffering
and
moral
damages,
while
Luxembourg
appears
to
consider
pain
and
suffering
as
a
kind
of
moral
damage.
In
den
Niederlanden
scheint
die
für
immaterielle
Schäden
gewährte
Entschädigung
sowohl
Schmerzen
und
Leiden
als
auch
den
ideellen
Schaden
zu
berücksichtigen,
während
in
Luxemburg
Schmerzen
und
Leiden
als
eine
Kategorie
des
ideellen
Schadens
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
The
compensation
awarded
for
damage
or
injuries
caused
by
an
unidentified
or
insufficiently
insured
vehicle,
paid
by
the
body
authorised
for
thatpurpose,
must
take
account
of
the
effluxion
of
time
until
actual
payment
of
the
sums
awarded
in
order
to
guarantee
adequate
compensation
for
the
victims.
Die
Ausgleichsleistung,
die
für
Schäden,
die
durch
nicht
ermittelte
oder
unzureichend
versicherte
Fahrzeuge
verursacht
worden
sind,
zugebilligt
und
von
der
dafür
anerkannten
Stelle
ausgezahlt
wird,
muss
den
Zeitablauf
bis
zur
tatsächlichen
Zahlung
der
zuerkannten
Beträge
berücksichtigen,
um
eine
ausreichende
Entschädigung
der
Geschädigten
zu
garantieren.
EUbookshop v2
The
compensation
awarded
for
damage
or
injury
caused
by
an
unidentified
or
insufficiently
insured
vehicle,
paid
by
the
body
authorised
f
or
thatpurpose,
is
not
required
to
include
reimbursement
of
the
costs
incurred
by
victims
in
connection
with
the
processing
of
their
application
for
compensation
except
to
the
extent
to
which
such
reimbursement
is
necessary
to
safeguard
the
rights
derived
by
victims
from
Directive
84/5
in
conformity
with
the
principles
of
equivalence
and
effectiveness.
Die
Ausgleichsleistung,
die
für
Schäden,
die
durch
nicht
ermittelte
oder
unzureichend
versicherte
Fahrzeuge
verursacht
worden
sind,
zugebilligt
und
von
der
dafür
anerkannten
Stelle
ausgezahlt
wird,
muss
nur
dann
die
Erstattung
der
Kosten,
die
den
Geschädigten
im
Zusammenhang
mit
der
Bearbeitung
ihres
Entschädigungsantrags
entstanden
sind,
vorsehen,
wenn
diese
Erstattung
erforderlich
ist,
um
die
Ansprüche,
die
den
Geschädigten
nach
der
Richtlinie
84/5
zustehen,
unter
Beachtung
der
Grundsätze
der
Gleichwertigkeit
und
der
Effektivität
zu
schützen.
EUbookshop v2