Translation of "Avoid competition" in German
In
the
long
term
we
need
a
more
balanced
coverage
if
we
want
to
avoid
distortions
of
competition.
Langfristig
brauchen
wir
mehr
Deckungsgleichheit,
wenn
wir
Wettbewerbsverzerrungen
vermeiden
wollen.
Europarl v8
Consequently,
it
is
very
important
to
avoid
distortions
of
competition.
Folglich
ist
es
sehr
wichtig,
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden.
Europarl v8
I
think
first
of
all
that
we
must
try
to
avoid
distortions
of
competition.
Zunächst
müssen
wir
meines
Erachtens
versuchen,
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden.
Europarl v8
This
amendment
would
avoid
distortions
of
competition
between
operators
resulting
from
varying
penalties
according
to
Member
States.
Dadurch
würden
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
Unternehmen
aufgrund
unterschiedlicher
Sanktionen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
vermieden.
TildeMODEL v2018
The
rules
of
the
VAT
Directive
aim
to
preserve
the
functioning
of
the
single
market
and
avoid
distortions
of
competition.
Die
Vorschriften
der
Mehrwertsteuerrichtlinie
sollen
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
schützen
und
Wettbewerbsverzerrungen
vorbeugen.
TildeMODEL v2018
This
harmonisation
is
particularly
important
in
certain
areas
in
order
to
avoid
distortions
of
competition.
In
einigen
Bereichen
ist
diese
Harmonisierung
besonders
angebracht,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
This
amendment
is
necessary
to
avoid
distortion
of
competition.
Die
Änderung
ist
notwendig,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
verhindern.
TildeMODEL v2018
Harmonization
of
taxes
was
emphasized,
in
order
to
avoid
distorting
competition;
Gefordert
wird
eine
Angleichung
der
Steuern,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Mr
Adamson
said
it
was
necessary
to
avoid
competition
and
rivalry
between
the
European
institutions.
Ferner
seien
Konkurrenzdenken
und
Eifersüchteleien
zwischen
den
europäischen
Institutionen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Tax
co-ordination
should
be
pursued
further
so
as
to
avoid
harmful
competition.
Die
Steuerkoordinierung
sollte
vorangebracht
werden,
um
schädlichen
Steuerwettbewerb
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
These
rules
aim,
in
particular,
to
avoid
distortions
of
competition
arising
from
overcompensation.
Diese
Leitlinien
sollen
verhindern,
dass
durch
Überkompensation
Wettbewerbsverfälschungen
entstehen.
TildeMODEL v2018
All
airlines
will
be
treated
equally
so
as
to
avoid
distortions
of
competition.
Um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden,
werden
alle
Fluggesellschaften
gleichbehandelt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
avoid
distortions
of
competition,
a
harmonised
allocation
methodology
should
be
specified.
Um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden,
sollte
eine
harmonisierte
Zuteilungsmethode
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Such
interventions
should
not
be
directly
linked
to
fuel
prices
in
order
to
avoid
distortions
of
competition.
Sie
sollten
nicht
direkt
bei
den
Treibstoffpreisen
ansetzen,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
The
aim
is
to
avoid
competition-distorting
measures
that
would
promote
the
formation
of
a
monopoly.
So
sollen
wettbewerbsverzerrende
Maßnahmen
verhindert
werden,
die
eine
Monopolbildung
fördern
würden.
WikiMatrix v1
We
consciously
avoid
competition
with
existing
farms.
Ganz
bewusst
wird
dabei
keine
Konkurrenz
zu
bestehenden
landwirtschaftlichen
Betrieben
aufgebaut.
ParaCrawl v7.1
This
way
I
avoid
the
local
competition
and
act
outside
any
kind
of
routine.
Dadurch
erspare
ich
mir
die
lokale
Konkurrenz
und
agiere
außerhalb
jeglicher
Routine.
ParaCrawl v7.1
This
restriction
was
introduced
to
avoid
competition
with
own
services.
Diese
Einschränkung
wurde
eingeführt,
um
den
Wettbewerb
mit
eigenen
Diensten
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
In
this
point,
it
is
important
to
avoid
redundancy
or
competition
with
the
commission.
Dabei
ist
wichtig,
Doppelung
oder
Konkurrenz
mit
der
Kommission
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
The
Federal
Economic
Ministry
wants
to
avoid
"ruinous
competition"
in
the
food
industry.
Das
Bundeswirtschaftsministerium
will
den
„ruinösen
Wettbewerb"
in
der
Lebensmittelbranche
verhindern.
ParaCrawl v7.1