Translation of "Atmosphere" in German

We did move a step forward, though, and there was a very constructive atmosphere.
Wir hatten jedoch Fortschritte gemacht, und es herrschte eine sehr konstruktive Stimmung.
Europarl v8

Journalists have been intimidated by the security forces and an atmosphere of censorship prevails.
Journalisten wurden durch Sicherheitskräfte eingeschüchtert, und es herrscht eine Atmosphäre der Zensur.
Europarl v8

Most of us grew up in an atmosphere of Euro-optimism. For today's young people, that is not necessarily the case.
Die meisten von uns sind noch in einem durch Euro-Optimismus gekennzeichneten Klima aufgewachsen.
Europarl v8

This also bodes well for a positive atmosphere at the conciliation meeting in November.
Das verspricht auch eine positive Atmosphäre bei der Konzertierung im November.
Europarl v8

It is impossible to hold our discussions in such an atmosphere.
Es ist unmöglich, unsere Diskussionen in solch einer Atmosphäre abzuhalten.
Europarl v8

The atmosphere in this debate is entirely different.
Die Atmosphäre in dieser Aussprache ist eine völlig andere.
Europarl v8

Our atmosphere is formed in such a way that there are two different layers that protect us.
Unsere Atmosphäre besteht aus zwei verschiedenen Schichten, die uns schützen.
Europarl v8

We know that the atmosphere at the moment is not easy at Copenhagen.
Wir wissen, dass die Atmosphäre in Kopenhagen derzeit angespannt ist.
Europarl v8

A Turkish academic recently spoke of a poisoned atmosphere.
Erst kürzlich sprach ein türkischer Akademiker von einer vergifteten Atmosphäre.
Europarl v8

Indeed, according to estimates, carbon dioxide accounts for 50 % of the greenhouse gases now present in the atmosphere.
Nach Schätzungen verursacht CO2 50 % der Treibhausgase in der Atmosphäre.
Europarl v8

But, putting to one side both the general celebratory atmosphere and the slight note of cheer in my voice, I am in fact dissatisfied.
Von dieser Stimmung und diesem ein wenig scherzhaften Ton abgesehen bin ich unzufrieden.
Europarl v8

The population lives in an atmosphere of violence and constant tension.
Die Bevölkerungen leben in einem Klima ständiger Gewalt und Spannungen.
Europarl v8

Mercury released into the atmosphere is capable of being transported over long distances.
In die Atmosphäre gelangtes Quecksilber kann über weite Strecken transportiert werden.
DGT v2019

The atmosphere at the summit was intimate, friendly, and focused.
Die Atmosphäre auf dem Gipfel war vertraut, freundlich und fokussiert.
Europarl v8

The cordial atmosphere in the Chamber is plain to see.
Die herzliche Atmosphäre in diesem Hohen Haus ist deutlich zu spüren.
Europarl v8

Its successes have changed the atmosphere prevailing in the European Union.
Seine Erfolge haben die Atmosphäre in der Europäischen Union verändert.
Europarl v8

After the announcement of the election results the already tense atmosphere unfortunately turned violent.
Nach Veröffentlichung der Wahlergebnisse schlug die bereits angespannte Atmosphäre in Gewalt um.
Europarl v8

I would like to say that this budget procedure has been conducted in an excellent atmosphere so far.
Hervorheben möchte ich das ausgezeichnete Klima, in dem dieses Haushaltsverfahren begonnen hat.
Europarl v8