Translation of "At-risk children" in German

In families, the EESC recognises that the most vulnerable group at risk are children.
Der EWSA erkennt an, dass in Familien die Kinder am schutzbedürftigsten sind.
TildeMODEL v2018

The emphasis is placed on policies geared specifically for at risk children.
Der Schwerpunkt wird auf Politiken gelegt, die besonders auf Risikokinder ausgerichtet sind.
EUbookshop v2

Families living in poverty are at higher risk at having children with hearing loss.
In Armut lebende Familien haben ein höheres Risiko, schwerhörige Kinder zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Elderly people, at-risk populations, little children, are asked to stay at home.
Alte Menschen, besonders gefährdete Menschen, junge Kinder werden gebeten, zu Hause zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

These are vulnerable people, women at risk, children and unaccompanied minors.
Es sind schutzbedürftige Menschen, Frauen, denen Gewalt oder Ausbeutung droht, Kinder und unbegleitete Minderjährige.
Europarl v8

I believe his own personal safety is at risk and I hope that when Parliament votes on this resolution that the Philippine Government will be made aware of the serious concern we have for Father Cullen's personal safety and for his campaign to protect these very much at-risk children.
Ich glaube, daß seine persönliche Sicherheit gefährdet ist und hoffe, daß, wenn das Parlament über diese Resolution abstimmt, die philippinische Regierung über die ernsthaften Sorgen, die wir uns über Pater Cullens persönliche Sicherheit und seine Kampagne für den Schutz dieser sehr gefährdeten Kinder machen, unterrichtet wird.
Europarl v8

The legal aspects analysed today are a vital foundation for regulating and harmonising electronic contracts and future use and developments, on condition that the Internet is accessible to all, accessible but regulated, so as to defend the groups at greatest risk, particularly children, to protect people from unlawful electronic acts and cable intrusion, but to encourage anything which can create jobs and help our culture to grow and flourish.
Die heute analysierten rechtlichen Aspekte bilden die unerläßliche Grundlage für die Reglementierung und Harmonisierung elektronischer Verträge, der Nutzung und künftiger Entwicklungen, vorausgesetzt, daß das Internet allen zugänglich ist, zugänglich aber reglementiert, um die am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen, namentlich die Kinder, zu schützen, den Schutz vor illegalen Handlungen beim elektronischen Geschäftsverkehr und vor der Zusendung unerbetener Kommunikationen zu gewährleisten und andererseits all das zu fördern, was der Schaffung von Arbeitsplätzen und der Bereicherung unserer Kultur dienlich ist.
Europarl v8

The groups most at risk are children, including unborn children, and people in direct contact with mercury.
Am stärksten gefährdet sind Kinder - die ungeborenen eingeschlossen - und Menschen, die mit Quecksilber in direkten Kontakt kommen.
Europarl v8

Most at risk are children, the elderly and people living in the most populous cities or close to busy roads.
Besonders gefährdet sind Kinder, ältere Menschen und Menschen, die in den bevölkerungsreichsten Städten oder an Verkehrswegen wohnen.
Europarl v8

Indeed, to continue to fail the world’s at-risk children is to deliver a verdict of wanton inhumanity against ourselves, for we are a knowing party to an entirely preventable mass destruction of human life.
Die gefährdeten Kinder dieser Welt weiter im Stich zu lassen wäre ein Urteil mutwilliger Unmenschlichkeit gegen uns selbst, denn wir sind wissentlich beteiligt an einer vollständig verhinderbaren Zerstörung menschlichen Lebens.
News-Commentary v14

Worse, according to the most recent data from the International Labor Organization, the world has made the least progress in protecting two of the most at-risk populations: children between the ages of five and 11, and young girls.
Noch schlimmer: den jüngsten Daten der Internationalen Arbeitsorganisation zufolge wurden die geringsten Fortschritte beim Schutz der zwei am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen erzielt: bei Kindern zwischen fünf und elf Jahren und bei jungen Mädchen.
News-Commentary v14

The regional dimension also seems to be less pronounced (50 Local Plans for at-risk children and young persons in problem regions), although the "PROGRIDE" Programme for Inclusion and Development (which will succeed the Programme to Combat Poverty and is currently being developed) should cover this dimension.
Auch die regionale Dimension steht offenbar weniger stark im Vordergrund (50 lokale Pläne für gefährdete Kinder und Jugendliche in Problemgebieten), allerdings dürfte das Programm PROGRIDE für soziale Eingliederung und Entwicklung (das das Programm zur Armutsbekämpfung ablösen wird und sich derzeit im Entwicklungsstadium befindet) diese Dimension abdecken.
TildeMODEL v2018

It must be a priority for Member States to enforce current legal frameworks regarding domestic violence prevention and the protection of victims and those at risk, including children.
Die Mitglied­staaten müssen es sich zur vorrangigen Aufgabe machen, geltende Rechtsvorschriften zur Vorbeugung gegen häusliche Gewalt und für den Schutz von Opfern und gefährdeten Gruppen, einschließlich Kindern, durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

The quality of life in 21st century Europe where the mobility of citizens, including those impaired, is restored with provision of reliable and affordable public transport systems, and where safety for citizens is greatly improved especially those at greatest risk - women, children and older people.
Die Lebensqualität im Europa des 21. Jahrhunderts, in dem die Mobilität der Bürger - einschließlich der Behinderten - durch die Bereitstellung zuverlässiger und für die Benutzer finanziell tragbarer ÖV-Systeme wiederhergestellt wird und die Sicherheit für die Bürger, zumal für die am stärksten gefährdeten Personengruppen - Frauen, Kinder und ältere Menschen - deutlich verbessert wird.
TildeMODEL v2018

Member States shall take appropriate action, including through the internet, aimed at raising awareness of the rights set out in this Directive, reducing the risk of victimisation, and minimising the negative impact of crime and the risks of secondary and repeat victimisation, of intimidation and of retaliation, in particular by targeting groups at risk such as children, victims of gender-based violence and violence in close relationships.
Die Mitgliedstaaten treffen geeignete Maßnahmen, auch über das Internet, die darauf abzielen, die in dieser Richtlinie dargelegten Rechte bekannt zu machen, das Risiko der Viktimisierung zu verringern und die negativen Auswirkungen von Straftaten und das Risiko der sekundären und wiederholten Viktimisierung, der Einschüchterung und der Vergeltung zu minimieren, insbesondere durch die Ausrichtung der Maßnahmen auf gefährdete Gruppen wie Kinder und Opfer von geschlechtsbezogener Gewalt und von Gewalt in engen Beziehungen.
DGT v2019

Special attention is paid to certain vulnerable groups (at-risk children and young persons, the homeless, immigrants), and there are also measures to ensure citizens have easier access to information on their social rights and access to advice in serious situations.
Die besondere Aufmerksamkeit gilt bestimmten sozial schwachen Bevölkerungsgruppen (gefährdete Kinder und Jugendliche, Wohnsitzlose und Immigranten), daneben enthält der Plan auch Maßnahmen, die einen einfacheren Zugang der Bürger zu Informationen über ihre sozialen Rechte sowie den Zugang zu Beratungsleistungen in schwierigen Lebenssituationen gewährleisten sollen.
TildeMODEL v2018

This may require specific action for groups at risk (such as children, early school leavers, minority groups, disabled, elderly) or for some geographical areas.
Dies kann spezielle Maßnahmen für Risikogruppen (Kinder, Schulabgänger mit niedrigem Bildungsabschluss, Minderheitengruppen, Behinderte, Ältere) oder für manche geografischen Gebiete notwendig machen.
TildeMODEL v2018

The plan is to vaccinate those most at risk, 200,000 children in and around the town of Niamey.
Die am stärksten Gefährdeten, 200.000 Kinder in und rings um die Stadt Niamey, sollen geimpft werden.
TildeMODEL v2018