Translation of "At this late stage" in German
What
can
we
do
now,
at
this
late
stage?
Was
können
wir,
wenn
auch
im
letzten
Augenblick,
noch
tun?
Europarl v8
Now,
Mr
Lange
has
drafted
comprehensive
amendments
at
this
late
stage
in
the
discussion
of
the
issue.
Nun
hat
Herr
Lange
in
diesem
späten
Stadium
der
Behandlung
umfassende
Änderungsvorschläge
eingebracht.
Europarl v8
I
wonder
whether
it
would
also
be
possible
for
a
suitable
correction
and
clarification
to
be
made
in
the
report,
even
at
this
late
stage.
Vielleicht
wäre
auch
jetzt
noch
eine
entsprechende
Korrektur
oder
Klarstellung
im
Bericht
möglich.
Europarl v8
If
success
is
coming
at
this
late
stage,
I
am
grateful.
Wenn
sich
der
Erfolg
jetzt
verspätet
einstellt,
bin
ich
dankbar.
Europarl v8
At
this
late
stage
in
the
UK
Presidency,
it
seems
an
empty
presidency.
Dem
britischen
Vorsitz
scheint
es
in
dieser
späten
Phase
an
Inhalten
zu
fehlen.
Europarl v8
It
would
be
a
grave
mistake
to
back
another
horse
at
this
late
stage.
Es
wäre
ein
Riesenfehler,
so
spät
auf
ein
anderes
Pferd
zu
setzen.
OpenSubtitles v2018
Even
at
this
late
stage,
an
addendum
to
this
effect
would
be
helpful.
Selbst
in
dieser
späten
Phase
wäre
ein
dahin
gehender
Nachtrag
hilfreich.
TildeMODEL v2018
Curative
fungicides
are
required
in
order
to
fight
scab
infections
at
this
late
stage.
Um
die
Schorfinfektion
jetzt
noch
zu
unterbinden,
benötigt
man
ein
kuratives
Fungizid.
ParaCrawl v7.1
You
are
only
waking
up
to
this
fact,
now,
at
this
late
stage.
Erst
jetzt,
in
diesem
späten
Stadium,
wird
euch
diese
Tatsache
klar.
ParaCrawl v7.1
I
guess
he
is
a
little
embarrassed
by
having
to
come
at
this
late
stage
once
again
here
today.
Kommissar
Patten
dürfte
ein
wenig
in
Verlegenheit
sein,
weil
er
diesmal
wieder
so
spät
kommt.
Europarl v8
I
am
amazed
and
astonished
that
we
can
continue
to
receive
requests
of
this
scale
at
this
late
stage.
Mich
verblüfft
und
erstaunt,
dass
wir
immer
wieder
Anfragen
dieses
Umfangs
im
letzten
Moment
erhalten.
Europarl v8
It
is
of
course
a
pity
that
we
are
being
asked
for
approval
at
this
very
late
stage.
Selbstverständlich
ist
es
bedauerlich,
dass
wir
erst
jetzt
in
der
Schlussphase
um
Zustimmung
ersucht
werden.
Europarl v8
Even
at
this
late
stage,
it
is
important
that
we
carry
out
such
assessments.
Sogar
zu
diesem
späten
Zeitpunkt
ist
es
noch
wichtig,
dass
wir
solche
Bewertungen
durchführen.
Europarl v8
Thus
the
data
provided
cannot
be
verified
at
this
late
stage
of
the
investigation.
Die
vorgelegten
Daten
können
in
diesem
fortgeschrittenen
Stadium
der
Untersuchung
nicht
mehr
überprüft
werden.
DGT v2019
So
at
this
late
stage,
it's
time
to
alert
you
to
a
paper
work
situation
involving
John
Lakeman.
Es
ist
an
der
Zeit,
Sie
auf
ein
Problem
bezüglich
John
Lakeman
hinzuweisen.
OpenSubtitles v2018
I
am
very
appreciative
of
what
the
committee
has
done
up
until
now,
and
I
also
appreciate
that
people
are
present
at
this
late
stage
of
the
debate,
but
I
think
the
Council
needs
to
make
a
more
determined
start.
Ich
habe
sehr
viel
Wertschätzung
für
das,
was
die
Kommission
bis
heute
getan
hat,
auch
daß
sie
bei
diesem
späten
Teil
der
Aussprache
erneut
hier
anwesend
ist,
aber
ich
denke,
daß
der
Rat
doch
etwas
schneller
reagieren
muß.
Europarl v8
The
Committee
on
Social
Affairs
and
Employment
has
been
instrumental
in
this
respect
and
we
would
welcome
a
positive
response
from
the
Council,
even
at
this
late
stage.
Der
Ausschuß
für
Soziale
Angelegenheiten
und
Beschäftigung
war
in
dieser
Hinsicht
hilfreich,
und
wir
würden
eine
positive
Antwort
des
Rates,
auch
in
diesem
späten
Stadium,
begrüßen.
Europarl v8
I
would
express
to
the
Commission
our
hope
that
it
will
take
our
views
on
board
even
at
this
late
stage.
Ich
möchte
gegenüber
der
Kommission
unserer
Hoffnung
Ausdruck
geben,
daß
sie
auf
dieser
späten
Stufe
noch
unsere
Auffassung
übernehmen
wird.
Europarl v8