Translation of "At the thought of" in German
Tommy
is
distraught
at
the
thought
of
what
might
be
happening
to
Tuppence.
Tommy
ist
verstört,
über
das
was
mit
Tuppence
passiert
sein
könnte.
Wikipedia v1.0
I
shudder
at
the
thought
of
what
might
happen.
Mich
schauert
bei
dem
Gedanken,
was
passieren
könnte.
Tatoeba v2021-03-10
Wolfe,
Jr.,
is
horrified
at
the
thought
of
killing
a
man,
but
is
pushed
into
it
by
his
father.
Das
Erlebnis
des
Tötens
werde
ihn,
den
Sohn,
zum
Mann
machen.
Wikipedia v1.0
People
wince
at
the
thought
of
intervention.
Die
Menschen
schrecken
zurück
beim
Gedanken
an
eine
Intervention.
News-Commentary v14
It
would
be
so
awful!"
and
the
girl
shuddered
at
the
thought
of
the
dreadful
possibilities.
Und
das
Kind
schüttelte
sich
schaudernd
beim
bloßen
Gedanken
an
die
furchtbare
Möglichkeit.
Books v1
Boy,
my
guts
are
spinning
around
at
just
the
thought
of
going
back
there.
Mein
Magen
dreht
sich
um,
wenn
ich
nur
daran
denke
zurückzugehen.
OpenSubtitles v2018
Sick
to
the
very
heart
at
the
thought
even
of
killing
a
fly.
Dem
beim
Gedanken,
eine
fliege
zu
töten,
sterbenselend
wird.
OpenSubtitles v2018
Children
will
wake
from
sleeps
screaming
at
the
thought
of
you.
Kinder
werden
schreiend
aufwachen
bei
dem
Gedanken
an
dich.
OpenSubtitles v2018
Our
hearts
are
just
broken
at
the
thought
of
what
Doug
did.
Was
Doug
getan
hat,
bricht
uns
das
Herz.
OpenSubtitles v2018
My
heart
yet
races
at
the
thought
of
his
last.
Mein
Herz
rast
beim
Gedanken
an
die
letzte.
OpenSubtitles v2018
Her
cunt
overflows
at
the
thought
of
Licinia
bedding
a
gladiator.
Sie
geilt
sich
an
dem
Gedanken
auf,
dass
Licinia
einen
Gladiator
fickt.
OpenSubtitles v2018
And
he
was
so
desperate
at
the
thought
of
losing
you.
Er
war
so
verzweifelt
bei
dem
Gedanken...
dich
zu
verlieren.
OpenSubtitles v2018