Translation of "At the thought of" in German

Tommy is distraught at the thought of what might be happening to Tuppence.
Tommy ist verstört, über das was mit Tuppence passiert sein könnte.
Wikipedia v1.0

I shudder at the thought of what might happen.
Mich schauert bei dem Gedanken, was passieren könnte.
Tatoeba v2021-03-10

Wolfe, Jr., is horrified at the thought of killing a man, but is pushed into it by his father.
Das Erlebnis des Tötens werde ihn, den Sohn, zum Mann machen.
Wikipedia v1.0

People wince at the thought of intervention.
Die Menschen schrecken zurück beim Gedanken an eine Intervention.
News-Commentary v14

It would be so awful!" and the girl shuddered at the thought of the dreadful possibilities.
Und das Kind schüttelte sich schaudernd beim bloßen Gedanken an die furchtbare Möglichkeit.
Books v1

Boy, my guts are spinning around at just the thought of going back there.
Mein Magen dreht sich um, wenn ich nur daran denke zurückzugehen.
OpenSubtitles v2018

Sick to the very heart at the thought even of killing a fly.
Dem beim Gedanken, eine fliege zu töten, sterbenselend wird.
OpenSubtitles v2018

Children will wake from sleeps screaming at the thought of you.
Kinder werden schreiend aufwachen bei dem Gedanken an dich.
OpenSubtitles v2018

Our hearts are just broken at the thought of what Doug did.
Was Doug getan hat, bricht uns das Herz.
OpenSubtitles v2018

My heart yet races at the thought of his last.
Mein Herz rast beim Gedanken an die letzte.
OpenSubtitles v2018

Her cunt overflows at the thought of Licinia bedding a gladiator.
Sie geilt sich an dem Gedanken auf, dass Licinia einen Gladiator fickt.
OpenSubtitles v2018

And he was so desperate at the thought of losing you.
Er war so verzweifelt bei dem Gedanken... dich zu verlieren.
OpenSubtitles v2018