Translation of "At the background" in German

It is important therefore to look at the background.
Daher ist es wichtig, daß wir uns den Hintergrund dazu näher betrachten.
Europarl v8

At the manufacturer's request background measurements may be omitted.
Auf Antrag des Herstellers kann auf Hintergrundmessungen verzichtet werden.
DGT v2019

It will also look at the broader background of international human rights.
Darüber hinaus wird sie sich mit dem breiteren Hintergrund internationaler Menschenrechte befassen.
EUbookshop v2

These are present when the ultrasound wave is reflected at the background.
Diese liegen vor, wenn die Ultraschallwelle am Untergrund reflektiert wird.
EuroPat v2

The broken lines indicate the situation given reflection at the background.
Die gestrichelten Linien geben die Situation bei Reflexion am Untergrund wieder.
EuroPat v2

At all events, the background absorption in the water should be low.
In jedem Fall soll die Hintergrundabsorption im Wasser klein sein.
EuroPat v2

Delo looks at the background to the riots in Chemnitz:
Über die Hintergründe der Ausschreitungen in Chemnitz schreibt Delo:
ParaCrawl v7.1

To understand it is necessary to look at some of the background detail.
Um dies zu verstehen, muss man sich die Hintergründe genau anschauen.
ParaCrawl v7.1

At the background it is to see a control trailer of the former City-Bahn Cologne-Gummersbach.
Im Hintergrund ist ein Steuerwagen der ehemaligen City-Bahn Köln-Gummersbach zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Red beverage is pouring into the empty glass at the background of the blurred fruit.
Rote Getränk gießt in das leere Glas auf den Hintergrund der unscharfen Frucht.
ParaCrawl v7.1

Push the Ghost button and the image will appear at the background.
Drücken Sie den Ghostbutton und das Bild erscheint im Hintergrund.
ParaCrawl v7.1

The coast at Bonifacio – in the background Sardinia can vaguely be seen.
Die Küste von Bonifacio – im Dunst lässt sich Sardinien erahnen.
ParaCrawl v7.1

You may want to spend some time by looking at the background of this game.
Vielleicht möchten Sie etwas Zeit mit dem Hintergrund dieses Spiels verbringen.
ParaCrawl v7.1

This lynching is continuously gaining in scope at the background of police inactivity.
Dieses Lynchen nimmt kontinuierlich zu vor dem Hintergrund der Untätigkeit der Polizei.
ParaCrawl v7.1

The opening day of the Conference looked at the economic background to the topic.
Der Eröffnungstag der Konferenz widmete sich dem wirtschaftlichen Hintergrund dieses Themas.
ParaCrawl v7.1

Defines a time at which the background task is executed again.
Legt einen Zeitpunkt fest, zu dem die Hintergrundaufgabe erneut ausgeführt wird.
CCAligned v1

At SPOBIS, the initiators will have a look at the background of this strategic partnership for the first time.
Beim SPOBIS berichten die Initiatoren erstmals über die Hintergründe der strategischen Partnerschaft.
CCAligned v1

At the background, you can enjoy a view of African Savannah.
Im Hintergrund können Sie den Blick auf die afrikanische Savanne genießen.
ParaCrawl v7.1

The Vimeo video will be downloaded at the background.
Das Vimeo Video wird im Hintergrund heruntergeladen.
ParaCrawl v7.1

At higher values, the background image becomes lighter.
Bei höheren Werten wird das Hintergrundbild heller.
ParaCrawl v7.1

For a look at the background to the “Catechism in Questions and Answers”, please visit nac.today .
Über die Hintergründe zum „Katechismus in Fragen und Antworten“ berichtet nac.today .
ParaCrawl v7.1