Translation of "Against the background" in German
Against
this
background,
the
occupational
safety
regulations
relating
to
mothers
deserve
particular
attention.
Auf
diesem
Hintergrund
verdienen
die
Arbeitssicherheitsvorschriften
für
Mütter
besondere
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
These
have
become
more
visible,
especially
against
the
background
of
global
competition.
Sie
sind
insbesondere
im
Spiegel
des
globalen
Wettbewerbs
sichtbarer
geworden.
Europarl v8
Against
this
background
the
outcome
of
the
Council's
discussion
is
disappointing.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
das
Ergebnis
der
Diskussionen
im
Rat
enttäuschend.
Europarl v8
Against
the
background
of
the
Kosovo
conflict,
every
other
policy
area
simply
becomes
relatively
less
urgent.
Vor
dem
Hintergrund
des
Kosovo-Konflikts
relativiert
sich
eben
die
Dringlichkeit
jedes
anderen
Politikfeldes.
Europarl v8
The
Commission's
concluding
report,
against
the
background
of
the
situation
report,
is
more
straightforward.
Der
abschließende
Bericht
der
Kommission
auf
der
Grundlage
des
Lageberichts
ist
konkreter.
Europarl v8
Against
the
background
of
a
crisis
in
the
fisheries
sector,
non
e
of
this
should
be
forgotten.
Im
Zusammenhang
mit
der
Krise
des
Fischreisektors
darf
man
dies
alles
nicht
vergessen.
Europarl v8
Against
this
background
the
Auto-Oil
programme
is
most
welcome.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
das
Auto-Öl-Programm
zu
begrüßen.
Europarl v8
Against
the
background
of
the
above
we
have
voted
against
the
report.
Vor
diesem
Hintergrund
haben
wir
gegen
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
Against
this
background
the
financial
issues
are
obviously
particularly
crucial.
Vor
diesem
Hintergrund
sind
die
finanziellen
Gesichtspunkte
natürlich
von
entscheidender
Bedeutung.
Europarl v8
Against
the
background
of
this
enlargement
process,
I
voted
against
this
resolution.
Ich
habe
vor
dem
Hintergrund
dieses
Erweiterungsprozesses
gegen
diese
Entschließung
gestimmt.
Europarl v8
Our
final
positions
must
be
established
against
the
background
of
the
overall
negotiations.
Unsere
endgültigen
Positionen
werden
im
Licht
der
Gesamtverhandlungen
zu
beurteilen
sein.
Europarl v8
Against
this
background,
the
periodic
renewal
does
not
require
a
new
mandate
each
time.
Vor
diesem
Hintergrund
erfordert
die
periodische
Erneuerung
nicht
jedes
Mal
ein
neues
Mandat.
Europarl v8
Against
the
background
of
the
principle
of
free
movement,
this
is
not
a
wise
decision.
Vor
dem
Hintergrund
des
Grundsatzes
des
freien
Verkehrs
ist
dies
kein
weiser
Beschluss.
Europarl v8
Against
this
background,
the
principle
of
'comply
or
explain'
is
the
right
point
to
start
from.
Vor
diesem
Hintergrund
bildet
der
Grundsatz
„comply-or-explain“
den
richtigen
Ausgangspunkt.
Europarl v8
We
did
that
against
the
same
background
in
terms
of
the
common
position.
Wir
taten
dies
vor
demselben
Hintergrund,
was
den
gemeinsamen
Standpunkt
betrifft.
Europarl v8
Against
this
background,
the
reasons
given
by
the
King
appear
somewhat
unconvincing.
Vor
diesem
Hintergrund
scheinen
die
vom
König
angeführten
Gründe
wenig
überzeugend.
Europarl v8
Against
this
background,
the
Commission
is
focusing
its
efforts
on
addressing
these
key
factors.
Vor
diesem
Hintergrund
konzentriert
die
Kommission
ihre
Bemühungen
auf
diese
Schlüsselfaktoren.
Europarl v8
Against
this
background,
the
Commission
has
regular
consultations
with
UNHCR.
Hierzu
führt
die
Kommission
regelmäßige
Konsultationen
mit
dem
UNHCR
durch.
Europarl v8
All
this
is
happening
against
the
background
of
enlargement.
Dies
alles
geschieht
vor
dem
Hintergrund
der
Erweiterung.
Europarl v8
Against
this
background
,
the
following
aspects
are
worth
considering
.
Vor
diesem
Hintergrund
sind
die
folgenden
Aspekte
erwägenswert
.
ECB v1
If
checked,
use
an
arc
file
to
be
plotted
against
the
background
stars.
Falls
dies
ausgewählt
wird,
wird
die
Planetenfarbe
in
die
Hintergrundsternenfarbe
ausgeblendet.
KDE4 v2
Against
the
background
of
the
current
economic
developments
,
it
offers
the
necessary
flexibility
.
Vor
dem
Hintergrund
der
aktuellen
wirtschaftlichen
Entwicklung
bietet
er
die
erforderliche
Flexibilität
.
ECB v1
Against
this
background,
the
operating
company
adopted
a
master
plan.
Vor
diesem
Hintergrund
entwickelte
die
Betreibergesellschaft
bereits
einen
Masterplan.
Wikipedia v1.0
Against
this
background,
the
ECB
is
openly
pondering
the
right
response.
Vor
diesem
Hintergrund
denkt
die
EZB
offen
über
die
richtige
Reaktion
nach.
News-Commentary v14