Translation of "Against the background" in German

Against this background, the occupational safety regulations relating to mothers deserve particular attention.
Auf diesem Hintergrund verdienen die Arbeitssicherheitsvorschriften für Mütter besondere Aufmerksamkeit.
Europarl v8

These have become more visible, especially against the background of global competition.
Sie sind insbesondere im Spiegel des globalen Wettbewerbs sichtbarer geworden.
Europarl v8

Against this background the outcome of the Council's discussion is disappointing.
Vor diesem Hintergrund ist das Ergebnis der Diskussionen im Rat enttäuschend.
Europarl v8

Against the background of the Kosovo conflict, every other policy area simply becomes relatively less urgent.
Vor dem Hintergrund des Kosovo-Konflikts relativiert sich eben die Dringlichkeit jedes anderen Politikfeldes.
Europarl v8

The Commission's concluding report, against the background of the situation report, is more straightforward.
Der abschließende Bericht der Kommission auf der Grundlage des Lageberichts ist konkreter.
Europarl v8

Against the background of a crisis in the fisheries sector, non e of this should be forgotten.
Im Zusammenhang mit der Krise des Fischreisektors darf man dies alles nicht vergessen.
Europarl v8

Against this background the Auto-Oil programme is most welcome.
Vor diesem Hintergrund ist das Auto-Öl-Programm zu begrüßen.
Europarl v8

Against the background of the above we have voted against the report.
Vor diesem Hintergrund haben wir gegen den Bericht gestimmt.
Europarl v8

Against this background the financial issues are obviously particularly crucial.
Vor diesem Hintergrund sind die finanziellen Gesichtspunkte natürlich von entscheidender Bedeutung.
Europarl v8

Against the background of this enlargement process, I voted against this resolution.
Ich habe vor dem Hintergrund dieses Erweiterungsprozesses gegen diese Entschließung gestimmt.
Europarl v8

Our final positions must be established against the background of the overall negotiations.
Unsere endgültigen Positionen werden im Licht der Gesamtverhandlungen zu beurteilen sein.
Europarl v8

Against this background, the periodic renewal does not require a new mandate each time.
Vor diesem Hintergrund erfordert die periodische Erneuerung nicht jedes Mal ein neues Mandat.
Europarl v8

Against the background of the principle of free movement, this is not a wise decision.
Vor dem Hintergrund des Grundsatzes des freien Verkehrs ist dies kein weiser Beschluss.
Europarl v8

Against this background, the principle of 'comply or explain' is the right point to start from.
Vor diesem Hintergrund bildet der Grundsatz „comply-or-explain“ den richtigen Ausgangspunkt.
Europarl v8

We did that against the same background in terms of the common position.
Wir taten dies vor demselben Hintergrund, was den gemeinsamen Standpunkt betrifft.
Europarl v8

Against this background, the reasons given by the King appear somewhat unconvincing.
Vor diesem Hintergrund scheinen die vom König angeführten Gründe wenig überzeugend.
Europarl v8

Against this background, the Commission is focusing its efforts on addressing these key factors.
Vor diesem Hintergrund konzentriert die Kommission ihre Bemühungen auf diese Schlüsselfaktoren.
Europarl v8

Against this background, the Commission has regular consultations with UNHCR.
Hierzu führt die Kommission regelmäßige Konsultationen mit dem UNHCR durch.
Europarl v8

All this is happening against the background of enlargement.
Dies alles geschieht vor dem Hintergrund der Erweiterung.
Europarl v8

Against this background , the following aspects are worth considering .
Vor diesem Hintergrund sind die folgenden Aspekte erwägenswert .
ECB v1

If checked, use an arc file to be plotted against the background stars.
Falls dies ausgewählt wird, wird die Planetenfarbe in die Hintergrundsternenfarbe ausgeblendet.
KDE4 v2

Against the background of the current economic developments , it offers the necessary flexibility .
Vor dem Hintergrund der aktuellen wirtschaftlichen Entwicklung bietet er die erforderliche Flexibilität .
ECB v1

Against this background, the operating company adopted a master plan.
Vor diesem Hintergrund entwickelte die Betreibergesellschaft bereits einen Masterplan.
Wikipedia v1.0

Against this background, the ECB is openly pondering the right response.
Vor diesem Hintergrund denkt die EZB offen über die richtige Reaktion nach.
News-Commentary v14