Translation of "At full stretch" in German

As soon as autumn approaches, the preparations for the event commence at full stretch.
Kaum nähert sich der Herbst, laufen die Vorbereitungen auf Hochtouren.
ParaCrawl v7.1

O2 has been working on the project at full stretch since the beginning of September.
O2 arbeitet seit Anfang September mit Hochdruck an ihrem Aufbau.
ParaCrawl v7.1

Everything is nonetheless operating at full stretch with Faber.
Bei Faber laufen dennoch weiterhin alle Aktivitäten auf Hochtouren.
ParaCrawl v7.1

The Dotz workshop operates at full stretch.
Die Dotz-Garage läuft auf Hochtouren.
ParaCrawl v7.1

A dynamic fragrance for men living their lives at a full stretch.
Energischer Duft, der für Männer bestimmt ist, die mit vollem Einsatz leben.
CCAligned v1

At the same time, Panattoni Europe in Germany is operating at full stretch to complete further projects in the pipeline.
Die Fertigstellungen der nächsten Projekte laufen indes bei Panattoni Europe in Germany auf Hochtouren weiter.
ParaCrawl v7.1

The development departments are working at full stretch.
Die Entwicklungsabteilungen arbeiten auf Hochtouren.
ParaCrawl v7.1

The 7 585 cash?transport vehicles in service in the euro area thus operated at full stretch in order to avoid any interruption in supplies of euro notes and coins.
Die 7585 Geldtransporter im Eurogebiet haben mit vollem Einsatz gearbeitet, um einen Stopp der Versorgung mit Euro-Bargeld zu verhindern.
TildeMODEL v2018

The negotiations on the individual components of the Agenda, which we have been conducting intensively since the Commission submitted its legislative proposals eleven months ago and at full stretch since the beginning of the year, have now reached a crucial phase.
Die Verhandlungen über die einzelnen Elemente der Agenda, die wir seit Vorlage der Legislativentwürfe der Kommission vor elf Monaten intensiv und seit Anfang des Jahres mit besonderem Hochdruck führen, befinden sich jetzt mithin in ihrem entscheidenden Stadium.
EUbookshop v2

In the unladen state of the net, the connection elements are provided with such a length that they sag to a certain degree, and are not already at full stretch.
Im unbelasteten Zustand des Netzes sind die Verbindungselemente mit einer solchen Länge versehen, dass sie etwas durchhängen und nicht bereits voll gestreckt sind.
EuroPat v2

They are working at full stretch on this and the dairy farmers should be constructively involved in this process.
Die Arbeiten dazu laufen aktuell auf Hochtouren und die Milchbäuerinnen und Milchbauern sollten sich in diese Arbeit konstruktiv mit einbringen.
ParaCrawl v7.1

Its repair system operates at full stretch, including the cell division that is most active shortly after midnight.
Ihr Reparatursystem läuft auf Hochtouren, einschließlich der Zellteilung, die kurz nach Mitternacht am größten ist.
ParaCrawl v7.1

Industry chimneys give much smoke but it's not enough for the big victory because allied industry is also working at full stretch, but the poster conceals this fact.
Die Industrie qualmt auf Hochtouren, und trotzdem reicht es nicht mehr zum großen Sieg, denn die Industrie der Alliierten läuft ebenso auf Hochtouren, was das Plakat verschweigt.
ParaCrawl v7.1

Watch over your health as the work at full stretch and problems in a family will strongly affect your health.
Sie folgen auf Ihre Gesundheit, da die Arbeit auf den Verschleiß und die Probleme in der Familie Ihr Befinden stark beeinflussen werden.
ParaCrawl v7.1

Five to nine hours a night is good if you are at full stretch all day and into the evening and feel fit.
Zwischen fünf und neun Stunden pro Nacht sind gut, wenn man tagsüber und bis zum Abend hin die volle Leistung bringt und sich dabei fit fühlt.
ParaCrawl v7.1

Everything operated at full stretch in the previous weeks and now everything appears to be in slow motion.
In den letzten Wochen lief alles auf Hochtouren, nun scheint es wie in Zeitlupe zu verlaufen.
ParaCrawl v7.1

Our engineers work at full stretch on many new ideas, which are realised in the implementation of new products and in the constant improvement of our established devices.
Unsere Ingenieure arbeiten mit Hochdruck an vielen neuen Ideen, die in der Einführung von neuen Produkten und auch in der ständigen Verbesserung etablierter Geräte realisiert werden.
ParaCrawl v7.1

Despite this situation there are outstanding projects like the construction of the large aircraft Airbus A 380 and the plans for the 747 Advanced by Boeing, which show that the development of new passenger aircraft continues at full stretch.
Dennoch zeigen herausragende Projekte wie der Bau des Großflugzeugs Airbus A 380 und die Pläne für die 747 Advanced von Boeing, dass die Entwicklung neuer Passagierflugzeuge mit Hochdruck weitergeht.
ParaCrawl v7.1

Everyone can enjoy it here: those who would like to spend their holiday in a peaceful and beautiful environment, e.g. families with children, but also those who want to enjoy their free time at full stretch.
Jeder kommt auf seine Kosten. Diejenigen, die ihren Urlaub in einer ruhigen und schönen Umgebung verbringen möchten, Familien mit Kindern, aber auch diejenigen, die ihre Freizeit in vollen Zügen genießen wollen.
CCAligned v1

For this reason we are working at full stretch for its international distribution: Already shortly after the publication in German the Dawn... appeared in English and was published by an Indian publishing house.
Deshalb arbeiten wir mit Hochdruck an der internationalen Verbreitung: Bereits kurz nach dem Erscheinen auf Deutsch ist die "Morgenröte..." auf Englisch erschienen, herausgegeben von einem indischen Verlag.
ParaCrawl v7.1

In order to minimize the effects on the alpine world, the 'Environment & Traffic' department is operating at full stretch to implement the environmental and sustainability concept, which has been created especially for the World Championships.
Damit die Auswirkungen auf die sensible Bergwelt möglichst gering bleiben, arbeitet das Ressort "Umwelt & Verkehr" auf Hochtouren, um das speziell für die WM erstellte Umwelt- und Nachhaltigkeitskonzept umzusetzen.
ParaCrawl v7.1