Translation of "At earliest" in German
We
are
at
the
earliest
possible
stage.
Wir
befinden
uns
noch
ganz
im
Anfangsstadium.
Europarl v8
I
am
asking
for
these
pragmatic
steps
to
be
implemented
at
the
earliest
possible
juncture.
Ich
fordere,
daß
diese
pragmatischen
Schritte
jetzt
baldmöglichst
umgesetzt
werden.
Europarl v8
I
expect
specific
proposals
from
the
Commission
at
the
earliest
possible
date.
Ich
erwarte
von
der
Kommission
baldmöglichst
konkrete
und
substantielle
Vorschläge.
Europarl v8
The
aid
notified
in
the
present
case
will
be
paid
on
31
December
2004
at
the
earliest.
Die
im
vorliegenden
Fall
angemeldeten
Beihilfen
werden
frühestens
am
31.
Dezember
2004
ausgezahlt.
DGT v2019
It
shall
be
paid
on
31
December
2004
at
the
earliest.
Sie
wird
frühestens
am
31.
Dezember
2004
ausgezahlt.
DGT v2019
Such
measures
shall
enter
into
force
at
the
earliest
on
18
August
2005.
Diese
Maßnahmen
treten
frühestens
am
18.
August
2005
in
Kraft.
DGT v2019
At
the
earliest,
such
new
legal
framework
may
apply
from
1
January
2007.
Ein
solcher
neuer
rechtlicher
Rahmen
kann
frühestens
ab
1.
Januar
2007
anwendbar
sein.
DGT v2019
The
Member
States
should
put
an
end
to
their
involvement
in
the
construction
of
the
northern
and
southern
pipelines
at
the
earliest
opportunity.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
schnellstmöglich
vom
Bau
der
Nord-
und
Südpipeline
zurückziehen.
Europarl v8
We
would
see
some
results
from
that
by
the
year
2050
at
the
earliest.
Frühestens
im
Jahr
2050
hätten
wir
etwas
davon.
Europarl v8
I
would
urge
that
the
communication
deficit
be
tackled
at
the
earliest
possible
date.
Ich
möchte
dringend
dazu
aufrufen,
das
Kommunikationsdefizit
zum
schnellstmöglichen
Zeitpunkt
zu
beheben.
Europarl v8
This
new
Palestinian
Government
must
assume
its
responsibilities
at
the
earliest
opportunity.
Diese
neue
palästinensische
Regierung
wird
schnellstmöglich
ihre
Aufgaben
wahrnehmen
müssen.
Europarl v8
The
motion
is
a
valid
one
and
must
be
brought
to
the
House
at
the
earliest
moment.
Der
Antrag
ist
gültig
und
ist
dem
Haus
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt
vorzulegen.
Europarl v8
As
such,
it
must
enter
into
force
at
the
earliest
opportunity.
Als
solche
muss
sie
so
schnell
wie
möglich
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Recognition
of
that
right
requires
transitional
periods
to
be
lifted
at
the
earliest
opportunity.
Die
Anerkennung
dieses
Rechts
erfordert
die
Aufhebung
der
Übergangsfristen
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt.
Europarl v8
The
new
Member
States
would
like
to
join
this
system
at
the
earliest
opportunity.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
wollen
sich
diesem
System
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt
anschließen.
Europarl v8
For
statisticians,
data
usually
become
final
only
after
four
years
at
the
earliest.
Für
Statistiker
sind
Daten
in
der
Regel
erst
frühestens
nach
vier
Jahren
endgültig.
Europarl v8
Could
the
Commission
look
into
this
matter
at
the
earliest
opportunity?
Könnte
sich
die
Kommission
schnellstmöglich
dieses
Themas
annehmen?
Europarl v8
They
will
become
effective
in
2002
at
the
earliest.
Diese
Maßnahmen
werden
frühestens
im
Jahr
2002
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Not
until
2007
at
the
earliest
will
EMU
be
enlarged
by
more
than
15
members.
Die
WWU
wird
frühestens
im
Jahr
2007
um
mehr
als
fünfzehn
Mitglieder
erweitert.
Europarl v8
They
should
also
begin
negotiations
over
a
new
Treaty
at
the
earliest
opportunity.
Sie
sollten
überdies
so
schnell
wie
möglich
Verhandlungen
über
einen
neuen
Vertrag
aufnehmen.
Europarl v8
The
Commission
should
present
its
proposals
in
this
regard
at
the
earliest
opportunity.
Die
Kommission
sollte
ihre
entsprechenden
Vorschläge
schnellstmöglich
vorlegen.
Europarl v8