Translation of "At an appropriate time" in German
This
report
comes
at
an
extremely
appropriate
time.
Er
kommt
zu
einem
äußerst
geeigneten
Zeitpunkt.
Europarl v8
This
can
take
place
at
an
appropriate
time.
Dies
kann
zu
geeigneter
Zeit
geschehen.
Europarl v8
The
data
shall
be
be
recorded
on
the
spot
at
an
appropriate
time.
Die
Erhebungen
werden
zu
einem
geeigneten
Zeitpunkt
vor
Ort
durchgeführt.
JRC-Acquis v3.0
Taking
insurance
at
an
appropriate
time
can
reduce
the
house
edge
albeit
by
a
small
margin.
Das
Beanspruchen
der
Versicherung
zum
richtigen
Zeitpunkt
kann
den
Hausvorteil
etwas
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
We
will
make
these
facts
public
at
an
appropriate
time.
Diese
Tatsachen
werden
wir
zum
geeigneten
Zeitpunkt
klar
und
deutlich
ans
Tageslicht
bringen.
ParaCrawl v7.1
Today's
debate
on
Turkey
in
the
European
Parliament
comes
at
an
appropriate
time.
Der
Zeitpunkt
für
die
heutige
Debatte
über
die
Türkei
im
Europäischen
Parlament
ist
günstig.
TildeMODEL v2018
I
will
get
you
out
of
here
at
an
appropriate
time
and
send
you
to
the
Vatican.
Ich
werde
Euch
zur
gegebenen
Zeit
von
dort
holen
und
in
den
Vatikan
schicken.
OpenSubtitles v2018
The
EESC
is
extremely
critical
in
this
regard
and
will
address
this
issue
at
an
appropriate
time.
Der
EWSA
sieht
dies
äußerst
kritisch
und
wird
sich
an
geeigneter
Stelle
mit
dieser
Problematik
auseinandersetzen.
TildeMODEL v2018
It
would
of
course
be
possible
in
principle
to
add
other
tasks
at
an
appropriate
time.
Natürlich
wäre
es
im
Grunde
möglich,
der
Agentur
zu
gegebener
Zeit
weitere
Aufgaben
zu
übertragen.
EUbookshop v2
In
this
way
the
clamping
jaws
for
each
gate
can
be
operated
at
an
appropriate
time.
Auf
diese
Weise
sind
die
Klemmbacken
für
jeden
Steg
zu
einer
geeigneten
Zeit
betätigbar.
EuroPat v2
Furthermore,
the
driver
becomes
accustomed
to
warning
signals
always
being
issued
at
an
appropriate
point
in
time.
Ferner
wird
der
Fahrer
daran
gewöhnt,
dass
Warnsignale
stets
zu
einem
angemessenen
Zeitpunkt
ausgegeben
werden.
EuroPat v2
Therefore,
the
use
of
a
restraining
device
at
an
appropriate
point
in
time
is
necessary
in
the
event
of
such
a
pole
crash.
Daher
ist
bei
einem
solchen
Pfahlcrash
der
Einsatz
von
Rückhaltemitteln
zu
einem
geeigneten
Zeitpunkt
notwendig.
EuroPat v2
A
global
financial
transaction
tax
seems
to
me
a
very
good
idea,
and
we
are
working
on
that
area
in
order
to
put
forward
proposals
at
an
appropriate
time.
Eine
globale
Steuer
auf
finanzielle
Transaktionen
ist
meines
Erachtens
eine
sehr
gute
Idee,
und
wir
arbeiten
bereits
auf
diesem
Gebiet,
um
zu
einem
geeigneten
Zeitpunkt
Vorschläge
vorzulegen.
Europarl v8
If
the
reforms
are
not
genuine,
appropriate
or
fast
enough
to
deal
with
the
recommendations
of
the
committee
of
inquiry,
then
my
group
will
join
with
others
in
tabling
a
motion
of
censure
on
the
Commission
at
an
appropriate
time
in
the
months
before
or
during
November
of
this
year.
Sollte
sich
herausstellen,
daß
keine
wirklichen,
angemessenen
und
zügigen
Reformmaßnahmen
eingeleitet
werden,
um
den
Empfehlungen
des
Untersuchungsausschusses
Folge
zu
leisten,
dann
wird
meine
Fraktion
gemeinsam
mit
anderen
Fraktionen
zum
gegebenen
Zeitpunkt,
d.h.
spätestens
im
November
diesen
Jahres,
einen
Mißtrauensantrag
gegen
die
Kommission
stellen.
Europarl v8
They
will
want
to
check
that
we
are
serious
in
our
intentions
and
that,
where
we
believe
we
can
improve
our
ways
of
dealing
with
things,
we
take
appropriate
action
at
an
appropriate
time
to
make
sure
that
changes
take
place.
Sie
werden
überprüfen
wollen,
ob
wir
ernste
Absichten
hegen
und
ob
wir
an
den
Stellen,
wo
unsere
Herangehensweise
an
diese
Frage
unserer
Meinung
nach
verbessert
werden
kann,
zur
richtigen
Zeit
die
richtigen
Maßnahmen
treffen,
damit
ein
Wandel
stattfinden
kann.
Europarl v8
I
am
sure
all
the
Members
of
this
House
would
like
to
thank
her
for
enabling
us
to
give
our
opinion
on
this
issue
at
such
an
appropriate
time
and
before
we
complete
our
work
here.
Ich
glaube,
wir
Abgeordnete
dieses
Plenums
danken
ihr
aufrichtig,
daß
wir
uns
zur
rechten
Zeit
und
vor
Beendigung
unserer
Arbeiten
zu
diesem
Thema
äußern
können.
Europarl v8