Translation of "Assembly hole" in German
Thus
here
too
the
aforementioned
assembly
hole
is
still
required
in
the
tubular
rod.
Dadurch
wird
auch
hier
das
schon
oben
erwähnte
Montageloch
im
rohrförmigen
Stab
erforderlich.
EuroPat v2
At
both
ends
they
have
an
assembly
hole
and
are
tapered
towards
their
longitudinal
centre.
Sie
weisen
an
ihren
beiden
Enden
ein
Montageloch
auf
und
sind
gegen
die
Längsmitte
hin
verjüngt.
EuroPat v2
The
known
transducer
can
be
secured
in
an
assembly
hole
4
in
the
component
surrounding
the
measuring
space.
Der
bekannte
Aufnehmer
kann
in
einer
Montagebohrung
4
in
dem
den
Meßraum
umgrenzenden
Bauteil
befestigt
werden.
EuroPat v2
Contact
surfaces
37
are
used
primarily
for
surface
assembly,
whereas
contact
pins
37
a
are
used
for
assembly
through
the
hole.
Anschlussflächen
37
werden
vorwiegend
zur
Oberflächenmontage
verwendet,
während
Anschlusspins
37a
zur
Durchlochmontage
verwendet
werden.
EuroPat v2
The
assembly
hole
is
closed
via
a
blanking
plate
which
is
flush
with
the
inner
surface
of
the
segments.
Die
Montagebohrung
ist
durch
eine
bündig
an
der
Innenfläche
des
Segments
abschließende
Abdeckplatte
verschlossen.
EuroPat v2
Another
problem
of
the
above
construction
resides
in
that
a
so-called
assembly
hole
must
be
present
in
the
tubular
rod
for
introduction
of
the
screw
bolt
into
the
welded-on
truncated
conical
end
pieces.
Ein
weiterer
Mangel
der
obigen
Konstruktion
ist
darin
zu
sehen,
daß
zum
Einführen
der
Schraubbolzen
in
die
angeschweißten
kegelstumpfförmigen
Endstücke
ein
sog.
Montageloch
in
dem
rohrförmigen
Stab
vorhanden
sein
muß.
EuroPat v2
In
either
of
the
above
solutions
a
clear
advantage
is
that
the
assembly
hole
required
in
the
present
state
of
the
art
in
the
rod
for
the
introduction
of
the
set
screw
is
deleted.
Bei
beiden
vorstehenden
Lösungen
entfällt
in
vorteilhafter
Weise
das
beim
Stand
der
Technik
erforderliche
Montageloch
im
Stab
für
die
Einführung
der
Kopfschrauben.
EuroPat v2
Furthermore,
an
assembly
hole
8
ending
in
the
clearance
7
is
provided
for
inserting
a
screwdriver.
Weiters
ist
eine
in
die
Ausnehmung
7
mündende
Montagebohrung
8
vorgesehen,
die
zum
Einstecken
eines
Schraubendrehers
dient.
EuroPat v2
The
transducer
according
to
the
invention
comprises
a
sensor
member
18,
which
may,
at
its
bottom
arranged
in
the
section
of
the
assembly
hole
4
of
small
diameter,
correspond
essentially
to
the
sensor
member
3
of
the
known
transducer
in
FIG.
Der
Aufnehmer
nach
der
Erfindung
umfaßt
einen
Sensorteil
18,
der
an
seinem
unteren
im
Abschnitt
der
Montagebohrung
4
mit
kleinem
Durchmesser
angeordneten
Bereich
im
wesentlichen
dem
Sensorteil
3
des
bekannten
Aufnehmers
in
Fig.
EuroPat v2
This
leads
in
particular
to
a
situation
where
a
differnt
measuring
sensitivity
is
obtained
whenever
the
transducer
is
inserted
into
the
assembly
hole,
rendering
it
practically
impossible
to
obtain
accurate,
reproducible
measurements.
Insbesondere
führt
dies
dazu,
daß
jeder
Einbau
des
Aufnehmers
in
die
Montagebohrung
eine
andere
Meßempfindlichkeit
schafft,
so
daß
es
praktisch
unmöglich
ist,
genue
und
reproduzierbare
Messungen
zu
erzielen.
EuroPat v2
The
method
of
engagement
between
the
sensor
member
and
the
assembly
body,
provided
by
the
present
invention,
therefore
inherently
and
far-reachingly
avoids
such
split
spring
effects
and
can
in
addition
be
arranged
at
a
location
along
the
length
of
the
sensor
section
without
any
problem,
which
lies
outside
the
area
of
action
of
the
sealing
and
prestress
forces,
i.e.
along
that
section
of
the
sensor
member
which
is
arranged
substantially
freely
in
the
assembly
hole
of
the
component.
Die
erfindungsgemäße
Eingriffsweise
zwischen
Sensorteil
und
Montagekörper
vermeidet
daher
inhärent
weitgehend
solche
Spaltfedereffekte
und
ist
zudem
problemlos
an
einer
Stelle
längs
der
Länge
des
Sensorteiles
anzuordnen,
die
außerhalb
des
Wirkungsbereiches
der
Dicht-
und
Vorspannkräfte
liegt,
d.h.
längs
des
Abschnittes
des
Sensorteiles,
der
im
wesentlichen
frei
in
der
Montagebohrung
des
Bauteiles
angeordnet
ist.
EuroPat v2
For
this
purpose,
suitably
high
tightening
torques
must
be
applied
when
the
assembly
body
1
is
screwed
into
the
assembly
hole
4,
which
torques
may
generally
be
between
20
and
60
Nm.
Dazu
sind
beim
Einschrauben
des
Montagekörpers
1
in
die
Montagebohrung
4
entsprechend
hohe
Anzugsdrehmomente
aufzubringen,
die
im
allgemeinen
zwischen
20
und
60
Nm
betragen
können.
EuroPat v2
An
essentially
radial
shoulder
sealing
surface
16
is
provided
at
the
bottom
of
a
tubular
wall
portion
15
of
the
assembly
body
1
defining
the
recess
10,
where
the
sealing
surface
16
may
engage
with
the
shoulder
surface
2
of
the
assembly
hole
4
to
form
a
seal.
An
der
Unterseite
eines
die
Aussparung
10
definierenden
rohrförmigen
Wandbereiches
15
des
Montagekörpers
1
ist
eine
im
wesentlichen
radiale
Schulterdichtfläche
16
vorgesehen,
die
in
dichtendem
Eingriff
mit
der
Schulterfläche
2
der
Montagebohrung
4
treten
kann.
EuroPat v2
This
connecting
zone
should
preferably
lie
in
a
section
of
the
sensor
member
18
between
the
shoulder
sealing
section
16
and
the
diaphragm
section
5,
which
is
received
in
the
section
of
the
assembly
hole
4
of
the
small
diameter.
Vorzugsweise
liegt
diese
Verbindungszone
in
einem
Abschnitt
des
Sensorteiles
18
zwischen
Schulterdichtpartie
16
und
Membranpartie
5,
der
im
Abschnitt
der
Montagebohrung
4
mit
kleinem
Durchmesser
aufgenommen
ist.
EuroPat v2
As
shown
the
hole
section
of
large
diameter
exhibits
an
inner
thread
corresponding
to
an
outer
thread
on
the
assembly
body
1,
thereby
enabling
the
transducer
to
be
screwed
tight
in
the
assembly
hole
4.
Wie
dargestellt,
weist
der
Bohrungsabschnitt
mit
großem
Durchmesser
ein
Innengewinde
auf,
dem
ein
Außengewinde
am
Montagekörper
1
entspricht,
um
den
Aufnehmer
in
der
Montagebohrung
4
festschrauben
zu
können.
EuroPat v2
The
medium
pressure
p
acts
both
on
the
diaphragm
section
5
and
on
the
free
peripheral
surface
of
the
area
of
the
sensor
member
3
which
is
received
in
the
hole
section
of
the
assembly
hole
4
of
small
diameter
d.
Der
Mediumdruck
p
wirkt
sowohl
auf
die
Membranpartie
5
als
auch
auf
die
freie
Umfangsfläche
des
Bereiches
des
Sensorteiles
3,
der
im
Bohrungsabschnitt
der
Montagebohrung
4
mit
kleinem
Durchmesser
d
aufgenommen
ist.
EuroPat v2
It
is
recommended
that
the
cross
sections
thereof
cover
in
sum
preferably
more
than
90%
of
the
cross
section
of
the
assembly
hole.
Es
ist
zu
empfehlen,
dass
deren
Querschnitte
in
Summe
vorzugsweise
mehr
als
90
%
des
Querschnitts
der
Montagebohrung
einnimmt.
EuroPat v2
Preferably,
the
contact
element
has
at
least
one
contact
surface,
particularly
for
surface
assembly,
or
at
least
a
contact
pin,
particularly
for
assembly
through
the
hole.
Vorzugsweise
weist
das
Kontaktelement
wenigstens
eine
Anschlussfläche,
insbesondere
zur
Oberflächenmontage,
oder
wenigstens
einen
Anschlusspin,
insbesondere
zur
Durchlochmontage,
auf.
EuroPat v2