Translation of "As they say" in German
As
they
say,
Rome
was
not
built
in
a
day.
Wie
man
sagt,
Rom
wurde
nicht
in
einem
Tag
erbaut.
Europarl v8
They
would
entail
a
'moral
hazard',
as
they
say.
Sie
würden
ein
"subjektives
Risiko"
beinhalten,
wie
man
sagt.
Europarl v8
No
one
is
inclined
to
put
their
money
where
their
mouth
is,
as
they
say.
Viel
Gerede
und
nichts
dahinter,
wie
man
so
sagt.
Europarl v8
They
are
not
as
omnipotent
as
they
say.
Sie
sind
nicht
so
allmächtig,
wie
sie
behaupten.
Europarl v8
As
they
say,
a
makeshift
solution
lasts
the
longest.
Man
sagt,
Provisorien
halten
am
längsten.
Europarl v8
Then,
as
always,
they
will
say
that
there
is
no
Palestinian
interlocutor
to
negotiate
with.
Dann
wird
man
wie
immer
erklären,
dass
kein
palästinensischer
Verhandlungspartner
existiert.
Europarl v8
It's
children's
delight,
a
teacher's
envy,
as
they
say.
Der
Kinder
Freud,
der
Lehrer
Leid,
wie
man
sagt.
TED2013 v1.1
He
is,
as
they
say,
a
walking
encyclopedia.
Er
ist,
wie
man
so
schön
sagt,
ein
wandelndes
Lexikon.
Tatoeba v2021-03-10
I
have
nothing
but
my
good
right
arm,
as
they
say
in
the
melodramas.
Ich
habe
nichts
als
meine
kräftigen
Arme,
wie
man
so
sagt.
OpenSubtitles v2018
Was
he
truly
as
big
as
they
say?
War
er
wirklich
so
gewaltig,
wie
man
hört?
OpenSubtitles v2018
Well,
as
they
say,
let's
get
our
bayonets
ready.
Nun,
wie
gesagt,
wollen
wir
das
Bajonett
aufpflanzen.
OpenSubtitles v2018
We
can...
cooperate,
as
they
say.
Wir
können...
kooperieren,
wie
man
sagt.
OpenSubtitles v2018
Well,
as
they
say,
old
blood
is
always
the
best.
Tja,
altes
Blut
ist
immer
noch
das
Beste,
wie
man
sagt.
OpenSubtitles v2018
Well,
as
they
say,
once
bitten,
twice
shy.
Nein,
aber
bei
Trauben
rennt
sie
davon.
OpenSubtitles v2018
But
as
they
say,
it's
the
long
arm
of
the
law.
Aber
der
Arm
des
Gesetzes
ist
lang,
so
heißt
es.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Jesus,
if
it's
as
great
as
they
say
it
is,
filled
bags
stuffed
full
of
dreams...
Oh
Mann
wenn
es
so
toll
ist
wie
es
heißt
Taschen
voller
Träume...
OpenSubtitles v2018
As
they
say,
lamentings
heard
i'
the
air.
Und
wie
man
sagt,
erscholl
ein
Wimmern
in
der
Luft.
OpenSubtitles v2018
Tout
de
suite,
as
they
say
in
Paris.
Tout
de
suite,
wie
man
in
Paris
sagt.
OpenSubtitles v2018
Très
intéressant,
as
they
say
on
the
Left
Bank.
Très
intéressant,
wie
man
am
linken
Ufer
sagen
würde.
OpenSubtitles v2018
Let's
do
as
they
say.
Wir
sollten
tun,
was
sie
sagen.
OpenSubtitles v2018
I
guess
we
better
do
as
they
say.
Dann
machen
wir
besser
mal,
was
sie
sagen.
OpenSubtitles v2018
As
they
say
in
the
bullring
a
moment
of
truth.
Wie
sagt
man
in
der
Stierkampfarena:
der
Augenblick
der
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
Win
a
million,
as
they
say.
Gewinne
eine
Million,
wie
es
heißt.
OpenSubtitles v2018