Translation of "The saying" in German
Some
people
are
saying
the
projected
underspend
this
year
will
pay
for
it.
Mancher
meint,
die
erwartete
Nichtausschöpfung
in
diesem
Jahr
werde
dafür
ausreichen.
Europarl v8
We
need
to
hear
what
the
interpreters
are
saying.
Wir
müssen
die
Dolmetscher
hören
können.
Europarl v8
Now
the
Council
is
saying
that
it
would
rather
not
talk
about
this.
Jetzt
sagt
der
Rat,
dass
er
darüber
lieber
nicht
sprechen
will.
Europarl v8
My
third
comment
is
that
we
keep
saying
the
aid
must
be
unbureaucratic.
Dritte
Bemerkung:
Wir
sagen
immer,
die
Hilfe
muß
unbürokratisch
sein.
Europarl v8
Not
only
the
Socialists
are
saying
this.
Das
sagen
nicht
nur
die
Sozialisten.
Europarl v8
Both
are
telling
part
of
the
truth,
but
saying
nothing
about
the
rest.
Beide
sagen
einen
Teil
der
Wahrheit,
verschweigen
jedoch
den
Rest.
Europarl v8
In
addition,
what
is
the
Commission
saying
about
the
Year
of
Equal
Opportunities
2007?
Was
sagt
die
Kommission
darüber
hinaus
zum
Jahr
der
Chancengleichheit
2007?
Europarl v8
Why
do
you
not
tell
us
what
the
diplomats
at
the
Council
are
saying?
Weshalb
sagen
Sie
uns
nicht,
was
die
Diplomaten
im
Rat
erklären?
Europarl v8
That
is
what
the
Commission
is
saying
to
us:
'We
are
not
here.
Und
genau
so
sagt
uns
die
Kommission:
"Wir
sind
nicht
da!
Europarl v8
As
the
saying
goes,
nobody
is
perfect.
Nichts
ist
vollkommen,
wie
man
so
sagt.
Europarl v8
In
short,
let
us
give
due
consideration
to
what
the
scientists
are
saying.
Kurz
gesagt,
schenken
wir
doch
den
Aussagen
der
Wissenschaftler
die
gebotene
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
What
are
the
Mercosur
countries
saying
about
this?
Was
sagen
die
Länder
des
Mercosur
dazu?
Europarl v8
These
are
the
reasons
for
saying
no
to
such
a
constitution.
Dies
sind
die
Gründe,
Nein
zu
einer
solchen
Verfassung
zu
sagen.
Europarl v8
The
governments,
however,
remained
deaf
to
what
the
public
was
saying.
Aber
die
Regierungen
stellten
sich
taub
gegenüber
den
Worten
der
Bürger.
Europarl v8
Notwithstanding
those
remarks,
as
the
saying
goes,
the
devil
is
in
the
detail.
Doch
der
Teufel
steckt
im
Detail,
wie
man
so
schön
sagt.
Europarl v8