Translation of "As prescribed by law" in German
In
all
these
rooms
there
is
a
wash
basin
as
prescribed
by
the
law.
In
all
diesen
Räumen
gibt
es
ein
Waschbecken,
wie
gesetzlich
vorgeschrieben.
CCAligned v1
The
number
of
the
rooms
in
the
property
may
not
exceed
the
legitimate
housing
need
as
prescribed
by
law.
Die
Anzahl
der
Zimmer
darf
den
vom
Gesetz
festgelegten
begründeten
Wohnbedarf
nicht
überschreiten.
ParaCrawl v7.1
My
first
motorbike
was
-
as
prescribed
by
law
-
a
125cc
two
stroke
machine.
Mein
erstes
Motorrad
war
-
wie
damals
vom
Gesetz
vorgegeben
-
ein
125er
Zweitakter.
ParaCrawl v7.1
All
fees
are
subject
to
the
addition
of
any
statutory
VAT
payable
at
its
current
rate,
insofar
as
they
are
prescribed
by
law.
Alle
Kosten
gelten
zuzüglich
der
jeweils
gültigen
gesetzlichen
Mehrwertsteuer,
soweit
sie
gesetzlich
vorgeschrieben
sind.
ParaCrawl v7.1
The
exercise
of
these
freedoms,
however,
carries
with
it
duties
and
responsibilities
and
may
be
subject
to
such
penalties
as
are
prescribed
by
law
and
are
necessary
for
the
protection
of
public
morals.
Die
Ausübung
dieser
Freiheit
jedoch
bringt
Pflichten
und
Verantwortlichkeiten
mit
sich
und
kann
Strafen
unterworfen
sein,
wie
sie
kraft
Gesetz
festgelegt
und
für
den
Schutz
der
Sittlichkeit
notwendig
sind.
Europarl v8
A
restructuring
plan
should
be
adopted
by
the
majority
in
the
amount
of
creditors’
claims
in
each
class,
as
prescribed
by
national
law.
Ein
Restrukturierungsplan
sollte
von
den
Gläubigern,
auf
die
der
mehrheitliche
Anteil
der
Gläubigerforderungen
in
jeder
Klasse
entfällt,
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
angenommen
werden.
DGT v2019
A
restructuring
plan
should
be
adopted
by
the
majority
in
the
amount
of
creditors'
claims
in
each
class,
as
prescribed
by
national
law.
Ein
Restrukturierungsplan
sollte
von
den
Gläubigern,
auf
die
der
mehrheitliche
Anteil
der
Gläubigerforderungen
in
jeder
Klasse
entfällt,
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
angenommen
werden.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
extensive
testimony,
your
continued
silence,
and
on
the
recommendation
of
the
doctors,
the
court
considers
it
advisable,
for
your
own
safety,
that
you
be
committed
to
an
institution
as
prescribed
by
law.
Angesichts
der
zahlreichen
Zeugen,
Ihres
andauernden
Schweigens...
und
auf
Empfehlung
der
Ärzte...
hält
es
das
Gericht
für
ratsam,
Sie
zu
Ihrer
eigenen
Sicherheit...
in
eine
Einrichtung
einzuweisen,
wie
gesetzlich
vorgeschrieben.
OpenSubtitles v2018
It
will
also
monitor
the
price
neutrality
of
the
changeover
and
the
prohibition
of
any
inclusion
of
the
costs
of
the
changeover
into
the
prices,
as
prescribed
by
the
'umbrella
law'.
Zudem
wird
sie
die
Preisneutralität
der
Umstellung
und
das
Verbot
der
Verrechnung
von
Umstellungskosten
in
den
Preisen
wie
im
‚Dachgesetz’
vorgesehen
überwachen.
TildeMODEL v2018
An
additional
codicil,
delivered
into
my
possession
by
post
only
this
morning,
and,
by
all
indications,
sent
by
Madame
D
during
the
last
hours
of
her
life,
contains
an
amendment
to
the
original
certificate,
which,
as
prescribed
by
law,
I
will
read
to
you
now.
Ein
zusätzliches
Kodizill,
das
mir
erst
heute
Morgen
per
Post
zuging,
und
offenbar
von
Madame
D...
in
ihren
letzten
Stunden
abgesandt
wurde,
enthält
einen
Zusatz
zur
ursprünglichen
Urkunde,
welchen
ich,
wie
vorgeschrieben,
nun
verlese.
OpenSubtitles v2018
Limitations
must
therefore
respect
Article
9(2)
of
the
Convention,
which
reads
as
follows:
‘Freedom
to
manifest
one's
religion
or
beliefs
shall
be
subject
only
to
such
limitations
as
are
prescribed
by
law
and
are
necessary
in
a
democratic
society
in
the
interests
of
public
safety,
for
the
protection
of
public
order,
health
or
morals,
or
for
the
protection
of
the
rights
and
freedoms
of
others.’
Bei
Einschränkungen
muss
daher
Artikel
9
Absatz
2
EMRK
gewahrt
werden,
der
wie
folgt
lautet:
„Die
Freiheit,
seine
Religion
oder
Weltanschauung
zu
bekennen,
darf
nur
Einschränkungen
unterworfen
werden,
die
gesetzlich
vorgesehen
und
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
notwendig
sind
für
die
öffentliche
Sicherheit,
zum
Schutz
der
öffentlichen
Ordnung,
Gesundheit
oder
Moral
oder
zum
Schutz
der
Rechte
und
Freiheiten
anderer.“
EUbookshop v2
No
restrictions
shall
be
placed
on
the
exercise
of
these
rights
other
than
such
as
are
prescribed
by
law
and
are
necessary
in
a
democratic
society
in
the
interests
of
national
security
or
public
safety,
for
the
prevention
of
disorder
or
crime,
for
the
protection
of
health
or
morals
or
for
the
protection
of
the
rights
and
freedoms
of
others.
Die
Ausübung
dieser
Rechte
darf
nur
Einschränkungen
unterworfen
werden,
die
gesetzlich
vorgesehen
und
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
notwendig
sind
für
die
nationale
oder
öffentliche
Sicherheit,
zur
Aufrechterhaltung
der
Ordnung
oder
zur
Verhütung
von
Straftaten,
zum
Schutz
der
Gesundheit
oder
der
Moral
oder
zum
Schutz
der
Rechte
und
Freiheiten
anderer.
EUbookshop v2
Freedom
to
manifest
one's
religion
or
beliefs
shall
be
subject
only
to
such
limitations
as
are
prescribed
by
law
and
are
necessary
in
a
democratie
society
in
the
interests
of
public
safety,
for
the
protection
of
public
order,
health
or
morals
or
for
the
protection
of
the
rights
and'
freedoms
of
others.
Die
Religions-
und
Bekenntnisfreiheit
darf
nicht
Gegenstand
anderer
als
vom
Gesetz
vorgesehener
Beschränkungen
sein,
die
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
notwendige
Maßnahmen
im
Interesse
der
öffentlichen
Sicherheit,
der
öffentlichen
Ordnung,
Gesundheit
und
Moral
oder
für
den
Schutz
der
Rechte
und
Freiheiten
anderer
sind.
EUbookshop v2
Stardoll
stores
personal
data
gathered
from
members
for
such
period
as
is
prescribed
by
applicable
law.
Die
Personenangaben,
die
Stardoll
angegeben
worden
sind,
speichert
Stardoll
für
eine
von
anwendbarem
Recht
vorgeschriebene
Periode.
ParaCrawl v7.1
Google
will
also
transmit
this
information
to
third
parties
insofar
as
this
is
prescribed
by
law
or
insofar
as
third
parties
process
this
data
at
the
request
of
Google.
Auch
wird
Google
diese
Informationen
gegebenenfalls
an
Dritte
übertragen,
sofern
dies
gesetzlich
vorgeschrieben
ist
oder
soweit
Dritte
diese
Daten
im
Auftrag
von
Google
verarbeiten.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
the
suspect
was
placed
under
police
custody,
he
was
cut
off
from
any
external
contact,
with
the
exception
of
his
lawyers,
as
prescribed
by
U.S.
law.
Als
der
Verdächtigte
in
Polizeigewahrsam
gebracht
war,
wurde
ihm
jeglicher
Kontakt
mit
der
Aussenwelt
versagt,
außer
seinen
Anwälten,
in
Übereinstimmung
mit
dem
US-Recht.
ParaCrawl v7.1
The
exercise
of
the
above-mentioned
freedoms,
since
it
carries
with
it
duties
and
responsibilities,
may
be
subject
to
such
formalities,
conditions,
restrictions
or
penalties
as
are
prescribed
by
law
and
are
necessary
in
a
democratic
society,
in
the
interests
of
national
security,
territorial
integrity
or
public
safety,
for
the
prevention
of
disorder
or
crime,
for
the
protection
of
health
or
morals,
for
the
protection
of
the
reputation
or
rights
of
others,
for
preventing
disclosure
of
information
received
in
confidence,
or
for
maintaining
the
authority
and
impartiality
of
the
judiciary.
Da
die
Ausübung
der
erwähnten
Freiheiten
Pflichten
und
Verantwortung
mit
sich
bringt,
kann
sie
bestimmten,
vom
Gesetz
vorgesehenen
Formvorschriften,
Bedingungen,
Einschränkungen
oder
Strafdrohungen
unterworfen
werden,
wie
sie
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
im
Interesse
der
nationalen
Sicherheit,
der
territorialen
Unversehrtheit
oder
der
öffentlichen
Sicherheit,
der
Aufrechterhaltung
der
Ordnung
und
der
Verbrechensverhütung,
des
Schutzes
der
Gesundheit
und
der
Moral,
des
Schutzes
des
guten
Rufes
oder
der
Rechte
anderer
unentbehrlich
sind,
um
die
Verbreitung
von
vertraulichen
Nachrichten
zu
verhindern
oder
das
Ansehen
und
die
Unparteilichkeit
der
Rechtsprechung
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
The
exercise
of
the
above-mentioned
freedoms,
since
it
carries
with
it
duties
and
responsibilities,
may
be
subject
to
such
formalities,
conditions,
restrictions
or
penalties
as
are
prescribed
by
law
and
are
necessary
in
a
democratic
society,
in
the
interests
of
national
security,
territorial
integrity
or
public
safety,
for
the
prevention
of
disorder
or
crime,
for
the
Programmes
in
German
language
Time
of
programme
Da
die
Ausübung
der
erwähnten
Freiheiten
Pflichten
und
Verantwortung
mit
sich
bringt,
kann
sie
bestimmten,
vom
Gesetz
vorgesehenen
Formvorschriften,
Bedingungen,
Einschränkungen
oder
Straf-
drohungen
unterworfen
werden,
wie
sie
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
im
Interesse
der
natio-
nalen
Sicherheit,
der
territorialen
Unversehrtheit
oder
der
öffentlichen
Sicherheit,
der
Aufrechterhal-
tung
der
Ordnung
und
der
Verbrechensverhütung,
des
Schutzes
der
Gesundheit
und
der
Moral,
des
Schutzes
des
guten
Rufes
oder
der
Rechte
anderer
unentbehrlich
sind,
um
die
Verbreitung
von
ver-traulichen
Nachrichten
zu
verhindern
oder
das
Ansehen
und
die
Unparteilichkeit
der
Rechtsprechung
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
The
data
are
saved,
processed
and,
inasfar
as
prescribed
by
law,
passed
on
to
third
parties
(e.g.
public
authorities)
for
the
purpose
of
providing
our
services.
Die
Daten
werden
zur
Erbringung
unserer
Dienstleistungen
von
uns
gespeichert,
verarbeitet
und,
soweit
erforderlich
und
gesetzlich
vorgeschrieben,
an
dritte
Empfänger
(z.B.
öffentliche
Behörden,
unsere
Agenturen/Partner)
übermittelt.
ParaCrawl v7.1
Google
may
also
transmit
this
information
to
a
third
party,
insofar
as
this
is
prescribed
by
law
or
insofar
as
a
third
party
processes
this
data
on
behalf
of
Google.
Auch
wird
Google
diese
Informationen
gegebenenfalls
an
Dritte
übertragen,
sofern
dies
gesetzlich
vorgeschrieben
oder
soweit
Dritte
diese
Daten
im
Auftrag
von
Google
verarbeiten.
ParaCrawl v7.1
Enlightened
by
the
Holy
Spirit,
the
two
elderly
people
see
the
long-awaited
Messiah
in
the
Child
that
Mary
and
Joseph
have
brought
to
the
temple
as
prescribed
by
the
law
of
the
Lord.
Erleuchtet
vom
Heiligen
Geist,
erkennen
die
beiden
alten
Menschen
den
erwarteten
Messias
in
dem
Kind,
das
Maria
und
Josef
in
den
Tempel
getragen
haben,
um
die
Vorschrift
des
Gesetzes
des
Herrn
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1