Translation of "As part of" in German
We
will
issue
our
study
on
Kosovo
as
part
of
our
enlargement
package
in
the
autumn.
Wir
werden
unsere
Studie
zum
Kosovo
als
Teil
unseres
Erweiterungspaketes
im
Herbst
herausbringen.
Europarl v8
These
rules
have
been
included
in
the
Community
Code
as
an
integral
part
of
this
Code.
Diese
Bestimmungen
wurden
als
integraler
Bestandteil
in
den
Visakodex
der
Gemeinschaft
aufgenommen.
Europarl v8
We
are
now
proposing,
as
part
of
a
compromise,
70
years.
Als
Kompromiss
schlagen
wir
70
Jahre
vor.
Europarl v8
Minority
rights
as
part
of
human
rights
cannot
be
considered
an
internal
matter.
Minderheitenrechte
als
Teil
von
Menschenrechten
können
nicht
als
innenpolitische
Angelegenheit
angesehen
werden.
Europarl v8
I
cannot
play
that
part
as
President
of
the
Council.
Ich
kann
dies
als
Ratsvorsitzende
nicht
tun.
Europarl v8
This
directive
should
be
seen
as
a
part
of
that
work.
Diese
Richtlinie
muß
als
Teil
dieser
Arbeit
betrachtet
werden.
Europarl v8
So
I
think
it
should
not
be
included
as
a
part
of
the
agreement.
Ich
finde
deshalb
nicht,
daß
es
in
den
Rahmen
des
Abkommens
gehört.
Europarl v8
I
would
like
to
see
them
given
extra
help
as
part
of
this
rural
policy.
Für
sie
wünsche
ich
mir
einen
zusätzlichen
Rückhalt
im
Rahmen
dieser
ländlichen
Entwicklungspolitik.
Europarl v8
The
appropriations
shall
be
authorised
each
financial
year
as
part
of
the
budgetary
procedure.
Die
entsprechenden
Mittel
werden
für
jedes
Haushaltsjahr
als
Teil
des
Haushaltsverfahrens
bewilligt.
DGT v2019
People
speak
of
green
shoots
as
part
of
the
economic
recovery
in
Europe.
Man
spricht
von
jungen
Trieben
als
Teil
der
wirtschaftlichen
Konjunkturerholung
in
Europa.
Europarl v8
We
do
want
as
part
of
the
action
plan
to
pull
together
that
regional
cooperation.
Als
Teil
des
Aktionsplans
möchten
wir
diese
regionale
Zusammenarbeit
zusammenführen.
Europarl v8
However,
their
development
must
be
included
as
part
of
a
future
policy
on
sustainable
mobility.
Allerdings
muss
ihre
Entwicklung
Bestandteil
der
zukünftigen
Politik
für
nachhaltige
Mobilität
sein.
Europarl v8
Innovation
must
feature
as
part
of
regional
development.
Innovation
muss
als
Teil
der
regionalen
Entwicklung
herausgestellt
werden.
Europarl v8
They
are
now
identified
as
being
part
of
EC
waters'.
Sie
werden
nun
als
Teil
der
EG-Gewässer
bezeichnet".
Europarl v8
There
are
two
things
which
I
would
particularly
like
to
emphasise
as
part
of
this
work.
Zwei
Dinge
möchte
ich
in
dieser
Arbeit
besonders
betonen.
Europarl v8
It
will
be
increasingly
important
to
include
education
as
part
of
the
negotiations.
Es
wird
immer
wichtiger,
auch
die
Ausbildung
in
die
Verhandlungen
einzubeziehen.
Europarl v8
The
UK
has
cut
benefits
for
single
parents
as
part
of
its
budgetary
saving
procedures
but
also
because
of
its
ideological
commitment
to
a
workfare
model.
Großbritannien
hat
im
Zuge
der
Haushaltseinsparungen
die
Sozialleistungen
für
Alleinerziehende
gekürzt.
Europarl v8
Firstly,
South-Eastern
Europe
is
now
widely
and
unreservedly
accepted
as
being
part
of
Europe.
Zum
einen
wird
heute
Südosteuropa
allgemein
und
uneingeschränkt
als
zu
Europa
gehörig
akzeptiert.
Europarl v8