Translation of "As it goes" in German

Thus, this proposal - very modest as it is - whereby cuts in VAT would be possible in some sectors, is welcome so far as it goes.
Deshalb ist dieser sehr bescheidene Vorschlag für Mehrwertsteuersenkungen so weit auch willkommen.
Europarl v8

We have wonderful documents on the subject, but this is as far as it goes.
Uns liegen dazu wunderbare Dokumente vor, aber dabei bleibt es auch.
Europarl v8

By the star as it goes down.
Bei dem Stern, wenn er sinkt!
Tanzil v1

The Commission has shown considerable willingness to listen to Parliament over the past four years, but that is as far as it goes.
Nicht nur die alten Institutionen, sondern auch die alte Politik sind gescheitert.
EUbookshop v2

You guys can take Campbell Pond Road as far as it goes.
Ihr könnt die Campbell Pond Road nehmen, soweit es geht.
OpenSubtitles v2018

As it goes, Chloe was pretty lucky.
So wie es aussieht, hat Chloe ganz schön Glück gehabt.
OpenSubtitles v2018

But even as it goes, it leaves a copy of itself.
Aber wenn sie wieder geht, hinterlässt sie eine Kopie.
OpenSubtitles v2018

Dorian, watch the sedan as it goes past the scanner.
Dorian, sieh dir den Sedan an, wie er am Scanner vorbeifährt.
OpenSubtitles v2018