Translation of "As it goes" in German
Thus,
this
proposal
-
very
modest
as
it
is
-
whereby
cuts
in
VAT
would
be
possible
in
some
sectors,
is
welcome
so
far
as
it
goes.
Deshalb
ist
dieser
sehr
bescheidene
Vorschlag
für
Mehrwertsteuersenkungen
so
weit
auch
willkommen.
Europarl v8
We
have
wonderful
documents
on
the
subject,
but
this
is
as
far
as
it
goes.
Uns
liegen
dazu
wunderbare
Dokumente
vor,
aber
dabei
bleibt
es
auch.
Europarl v8
By
the
star
as
it
goes
down.
Bei
dem
Stern,
wenn
er
sinkt!
Tanzil v1
The
Commission
has
shown
considerable
willingness
to
listen
to
Parliament
over
the
past
four
years,
but
that
is
as
far
as
it
goes.
Nicht
nur
die
alten
Institutionen,
sondern
auch
die
alte
Politik
sind
gescheitert.
EUbookshop v2
You
guys
can
take
Campbell
Pond
Road
as
far
as
it
goes.
Ihr
könnt
die
Campbell
Pond
Road
nehmen,
soweit
es
geht.
OpenSubtitles v2018
As
it
goes,
Chloe
was
pretty
lucky.
So
wie
es
aussieht,
hat
Chloe
ganz
schön
Glück
gehabt.
OpenSubtitles v2018
But
even
as
it
goes,
it
leaves
a
copy
of
itself.
Aber
wenn
sie
wieder
geht,
hinterlässt
sie
eine
Kopie.
OpenSubtitles v2018
Dorian,
watch
the
sedan
as
it
goes
past
the
scanner.
Dorian,
sieh
dir
den
Sedan
an,
wie
er
am
Scanner
vorbeifährt.
OpenSubtitles v2018