Translation of "As i said" in German

As I said, this regulation is also part of our simplification programme.
Ich habe gesagt, diese Verordnung ist auch Teil unseres Vereinfachungsprogramms.
Europarl v8

As I said, we will discuss this in more detail this afternoon.
Wie gesagt, wir werden dies heute Nachmittag detaillierter diskutieren.
Europarl v8

As I said, this is a poor country.
Wie ich bereits sagte, handelt es sich um ein armes Land.
Europarl v8

As I said yesterday, all the nominations for the Commission have now been made.
Wie ich gestern sagte sind jetzt alle Ernennungen für die Kommission erfolgt.
Europarl v8

As I have said, many important factors are at stake.
Wie ich bereits sagte, es geht hier um viele wichtige Faktoren.
Europarl v8

As I have said, both sides must fulfil their undertakings.
Und wie gesagt: Beide Seiten müssen ihre Zusagen erfüllen.
Europarl v8

But, of course, as I said, we do not give discharge to the Member States.
Allerdings gewähren wir, wie ich bereits sagte, nicht den Mitgliedstaaten Entlastung.
Europarl v8

Finally, as I said, this is an improvement.
Ich möchte nochmals betonen, daß es sich wirklich um eine Verbesserung handelt.
Europarl v8

As I have already said, human rights should have priority over business interests.
Wie gesagt, Menschenrechte haben Vorrang vor Firmeninteressen.
Europarl v8

As I have already said, I have the greatest sympathy on this point.
Ich habe, wie gesagt, großes Verständnis dafür.
Europarl v8

As I have said, there were discussions as recently as last Thursday.
Wie bereits erwähnt, haben erst letzten Donnerstag Gespräche stattgefunden.
Europarl v8

It is, as I have already said, the modern version of the torment of Tantalus.
Wie ich schon sagte, ist dies die moderne Version der Tantalusqualen.
Europarl v8

As I have said, we are facing very tight deadlines.
Wie ich bereits sagte, sind die uns gestellten Fristen sehr kurz.
Europarl v8

As I said, the report is very constructive on this point too.
Wie gesagt ist der Bericht auch in diesem Punkt sehr konstruktiv.
Europarl v8

As I said, we are at first reading.
Wie gesagt, befinden wir uns in erster Lesung.
Europarl v8

As I said earlier, my fate is in the hands of this Parliament.
Wie ich bereits ausführte, liegt mein Schicksal in den Händen dieses Parlaments.
Europarl v8

As I said, European agricultural policy absorbs half of our budget.
Die europäische Agrarpolitik verschlingt, wie gesagt, die Hälfte unseres Haushalts.
Europarl v8

As I said previously, we carried out such a review earlier this year.
Wie schon erwähnt, haben wir solch eine Überprüfung dieses Jahr bereits durchgeführt.
Europarl v8

As I said earlier, some others have announced their intentions through press statements.
Wie ich bereits erwähnte, haben manch andere ihre Absichten in Presseerklärungen kundgetan.
Europarl v8

As I have said, the E3+3 is already considering these options.
Wie ich schon sagte, haben die E3+3 diese Optionen schon im Blick.
Europarl v8

However, as I said, the primary point is the visa arrangements.
Aber wie gesagt, der erste Punkt ist das Visaregime.
Europarl v8

As I said at the beginning, Ukraine matters.
Wie ich zu Beginn der Diskussion sagte, ist die Ukraine wichtig.
Europarl v8

As I said during my hearing, those international negotiations are confidential.
Wie ich während meiner Anhörung bereits sagte, sind diese internationalen Verhandlungen vertraulich.
Europarl v8

As I said, it is an important step - but not the last.
Wie gesagt, das ist ein wichtiger Schritt, aber nicht der letzte.
Europarl v8

As I said, there were two obstacles.
Wie ich gesagt habe, gibt es zwei Hindernisse.
Europarl v8

As I said already before, the law would have been adopted.
Wie ich bereits sagte, wäre das Gesetz verabschiedet worden.
Europarl v8