Translation of "As i said" in German
As
I
said,
this
regulation
is
also
part
of
our
simplification
programme.
Ich
habe
gesagt,
diese
Verordnung
ist
auch
Teil
unseres
Vereinfachungsprogramms.
Europarl v8
As
I
said,
we
will
discuss
this
in
more
detail
this
afternoon.
Wie
gesagt,
wir
werden
dies
heute
Nachmittag
detaillierter
diskutieren.
Europarl v8
As
I
said,
this
is
a
poor
country.
Wie
ich
bereits
sagte,
handelt
es
sich
um
ein
armes
Land.
Europarl v8
As
I
said
yesterday,
all
the
nominations
for
the
Commission
have
now
been
made.
Wie
ich
gestern
sagte
sind
jetzt
alle
Ernennungen
für
die
Kommission
erfolgt.
Europarl v8
As
I
have
said,
many
important
factors
are
at
stake.
Wie
ich
bereits
sagte,
es
geht
hier
um
viele
wichtige
Faktoren.
Europarl v8
As
I
have
said,
both
sides
must
fulfil
their
undertakings.
Und
wie
gesagt:
Beide
Seiten
müssen
ihre
Zusagen
erfüllen.
Europarl v8
But,
of
course,
as
I
said,
we
do
not
give
discharge
to
the
Member
States.
Allerdings
gewähren
wir,
wie
ich
bereits
sagte,
nicht
den
Mitgliedstaaten
Entlastung.
Europarl v8
Finally,
as
I
said,
this
is
an
improvement.
Ich
möchte
nochmals
betonen,
daß
es
sich
wirklich
um
eine
Verbesserung
handelt.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
human
rights
should
have
priority
over
business
interests.
Wie
gesagt,
Menschenrechte
haben
Vorrang
vor
Firmeninteressen.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
I
have
the
greatest
sympathy
on
this
point.
Ich
habe,
wie
gesagt,
großes
Verständnis
dafür.
Europarl v8
As
I
have
said,
there
were
discussions
as
recently
as
last
Thursday.
Wie
bereits
erwähnt,
haben
erst
letzten
Donnerstag
Gespräche
stattgefunden.
Europarl v8
It
is,
as
I
have
already
said,
the
modern
version
of
the
torment
of
Tantalus.
Wie
ich
schon
sagte,
ist
dies
die
moderne
Version
der
Tantalusqualen.
Europarl v8
As
I
have
said,
we
are
facing
very
tight
deadlines.
Wie
ich
bereits
sagte,
sind
die
uns
gestellten
Fristen
sehr
kurz.
Europarl v8
As
I
said,
the
report
is
very
constructive
on
this
point
too.
Wie
gesagt
ist
der
Bericht
auch
in
diesem
Punkt
sehr
konstruktiv.
Europarl v8
As
I
said,
we
are
at
first
reading.
Wie
gesagt,
befinden
wir
uns
in
erster
Lesung.
Europarl v8
As
I
said
earlier,
my
fate
is
in
the
hands
of
this
Parliament.
Wie
ich
bereits
ausführte,
liegt
mein
Schicksal
in
den
Händen
dieses
Parlaments.
Europarl v8
As
I
said,
European
agricultural
policy
absorbs
half
of
our
budget.
Die
europäische
Agrarpolitik
verschlingt,
wie
gesagt,
die
Hälfte
unseres
Haushalts.
Europarl v8
As
I
said
previously,
we
carried
out
such
a
review
earlier
this
year.
Wie
schon
erwähnt,
haben
wir
solch
eine
Überprüfung
dieses
Jahr
bereits
durchgeführt.
Europarl v8
As
I
said
earlier,
some
others
have
announced
their
intentions
through
press
statements.
Wie
ich
bereits
erwähnte,
haben
manch
andere
ihre
Absichten
in
Presseerklärungen
kundgetan.
Europarl v8
As
I
have
said,
the
E3+3
is
already
considering
these
options.
Wie
ich
schon
sagte,
haben
die
E3+3
diese
Optionen
schon
im
Blick.
Europarl v8
However,
as
I
said,
the
primary
point
is
the
visa
arrangements.
Aber
wie
gesagt,
der
erste
Punkt
ist
das
Visaregime.
Europarl v8
As
I
said
at
the
beginning,
Ukraine
matters.
Wie
ich
zu
Beginn
der
Diskussion
sagte,
ist
die
Ukraine
wichtig.
Europarl v8
As
I
said
during
my
hearing,
those
international
negotiations
are
confidential.
Wie
ich
während
meiner
Anhörung
bereits
sagte,
sind
diese
internationalen
Verhandlungen
vertraulich.
Europarl v8
As
I
said,
it
is
an
important
step
-
but
not
the
last.
Wie
gesagt,
das
ist
ein
wichtiger
Schritt,
aber
nicht
der
letzte.
Europarl v8
As
I
said,
there
were
two
obstacles.
Wie
ich
gesagt
habe,
gibt
es
zwei
Hindernisse.
Europarl v8
As
I
said
already
before,
the
law
would
have
been
adopted.
Wie
ich
bereits
sagte,
wäre
das
Gesetz
verabschiedet
worden.
Europarl v8